Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
4 Пути так много в тверди голубой Светилу дня пройти осталось к ночи; Был вечер там, здесь полночь предо мной. 7 Лучи в лицо нам ударяли косо; Мы направлялись прямо на закат, Прошедши путь немалый от откоса. 10 Почуяв, что сильней лицо томят Сиянья мне, чем прежде, я вопроса Не разрешил, неведомым объят; 13 И руки поднял я броней к вершине, Сложивши их в защиту пред челом, Чтоб лишний блеск ослабить в их твердыне. 16 Как от воды иль зеркала скачком Луч прядает в противном направленье, Вверх восходя под самым тем углом, 19 Под коим пал, и в том же отдаленье От линии, куда идет отвес (Как учит нас в науке наблюденье), — 22 Так поражен я был лучом с небес, Здесь преломившимся, как мне казалось, И отклонил я тотчас взор очес.[73] 25 «Отец мой милый! Что такое сталось, Что защитить очей не в силах я? — Так я спросил: — Не солнце ль приближалось?» 28 И он: «Не диво, что небес семья Твое слепит еще столь сильно зренье: Посол грядет позвать нас в те края. 31 Уж близок час, узришь сии виденья Не с тягостью, но с чувством огневым, Сколь сил тебе дано от Провиденья». 34 Тут стали мы пред Ангелом святым, И кротко рек он: «Шествуйте в обитель По ступеня́м уж менее крутым». 37 Со мной взбираться стал по ним учитель, И «Beati miseri Cordes» хор Воспел в тылу, и «Слава, победитель!» 40 Мы оба шли одни по высям гор, И я, и вождь, и пользу я задумал Извлечь себе, вступя с ним в разговор.