Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вернувшись к праздничной поляне, Ной присоединился к остальным, а ещё через полчаса животные начали укладываться спать. Луговые собачки свернулись клубочками, а синицы группками расселись на деревьях. Крепыш дремал стоя, прижав клюв к боку. Колибри, распушив перья, замерли на ветках.
Когда мистер Дарби объявил, что пришло время отхода ко сну, десандеры ненадолго ушли, а вернувшись, бросили скаутам их спальные мешки, рюкзаки и подушки. Разделившись на две группы – мальчики и девочки, – они зашли за противоположные склоны бетонной горы и переоделись. Танк и десандеры вернулись в спортивных штанах и футболках, а на Ное, Элле и Меган были свободного кроя пижамы. Мистер Дарби тоже облачился в бархатную пижаму и переобулся в тапочки, но так и не снял свои тёмные солнцезащитные очки.
Разворачивая спальный мешок, Элла улыбнулась мистеру Дарби:
– Ого! Мистер Дарби в пижаме! Вот уж не думала, что когда-нибудь увижу такое.
– Предпочитаю считать это ночным костюмом, – с ухмылкой отозвался мистер Дарби. – Уютно, но не без лоска.
Ной в крайнем недоумении смотрел на его солнцезащитные очки. Он уже собрался спросить о них, но тут на поляну вернулся Ричи и отвлёк его. На друге была пижама-ползунки! Кроме того, она была шокирующего красного цвета, в тон его зимней шапке, которую Ричи так и не снял. От стыда Ною захотелось провалиться под землю: друг выглядел как юный Санта-Клаус! Ной бросил быстрый взгляд на Солану. Та хихикнула и покачала головой.
Когда Ричи со спальным мешком под мышкой подошёл к друзьям, Элла наклонилась к нему и прошипела:
– Честное слово, ты не мог хотя бы одну ночь поспать без своих пижам для младенцев-переростков?!
– А в чём дело? – не понял Ричи. – Или ты хочешь, чтобы у меня пальцы на ногах замёрзли?
Он разложил спальный мешок между мешками Ноя и Эллы. Скауты уставились на огромное изображение Хана Соло, целящегося в них из большого бластера.
– Хан Соло… – простонала Элла. – Ты издеваешься?!
– А что? – с лёгкой обидой спросил Ричи. – Хан был единственным значимым участником Восстания. Конечно, не считая Чуи.
Скауты легли в спальные мешки: с края Ной, затем Ричи, Элла и Меган. Лёжа на спине, они смотрели вверх, в кроны деревьев над ними, где спали синицы и колибри, подкрасившие ветки яркими пятнышками.
Мистер Дарби и десандеры тоже легли, а Танк, играя под тканью футболки своими громадными мускулами, ушёл куда-то за деревья, и вскоре все лампы в «Роще стай» разом погасли. Павильон погрузился во тьму, зато ночное небо за прозрачным куполом вспыхнуло множеством ярчайших звёзд.
– Ого… – выдохнула Меган.
– Да, круто! – поддержала её Элла.
– Свет, который помогает нам видеть, скрывает от нас то, что находится там, наверху, – сказал мистер Дарби. – Какая ирония.
Танк вернулся и забрался в свой спальный мешок. Стало тихо. Лужок свернулся клубочком в ногах Ричи. Ко устроилась между Эллой и Меган. Марло опустился на ногу Ноя и затих.
Буран зевнул и, подойдя к Ною, лёг рядом так, что его чёрный нос оказался всего в паре футов от лица мальчика, а передняя лапа – в каких-то дюймах от спального мешка. Но стоило Ною опустить на неё ладонь, как медведь тут же подтянул лапу к себе.
Ной вздрогнул от неожиданности. Было похоже, что Буран предложил ему «дать пять». Улыбнувшись, Ной закрыл глаза. Через несколько минут все его мысли сосредоточились на Солане. Он рисовал в воображении её лицо, глаза, кожу. Вспоминал, как она откинула за спину длинные чёрные волосы, и вновь ощутил её прикосновение.
Вскоре Ной заснул, забрав Солану – свою первую настоящую любовь – в мир своих грёз.
Глава 24
Тяжесть прошлого Эви
Пока скауты спали под звёздным небом в «Роще стай», шесть юных девушек, скрытые магией хамелеонов от чьих-либо глаз, бродили по улицам их родного города. Они двигались точно призраки. Фантомы. Джордин следила за западной стеной зоопарка. Элакши и Ли-Ли – за южной. Калина – за северной. А Эви и Сара – за восточной.
Эви не нравилось находиться Снаружи. Здесь всё было по-другому. Другими были запахи, звуки. От местного воздуха у неё першило в горле, он оставлял неприятный привкус всей той гадости, что люди Снаружи выбрасывали в атмосферу. Ещё Эви не хватало привычного шума Секретного зоопарка, его беспрерывной какофонии голосов тысяч животных: криков птиц, рёва слонов, шипения змей, кваканья лягушек. Бесконечной симфонии животного мира.
Заскучав, Эви присела перед автомобилем. Несколько хамелеонов спрыгнули на дорогу, и девушка какое-то время наблюдала за мельтешением цветных пятен, пока волшебные рептилии приспосабливались к новой поверхности.
Вдруг совсем рядом что-то громко хлопнуло, и Эви испуганно вскочила. Справа перед входной дверью дома стоял мужчина средних лет. В свете лампы над входом были видны портфель в одной руке и дымящаяся кружка в другой. Мужчина зевнул, потянулся и пошёл по дорожке к своей машине, той самой, перед которой устроилась Эви. Фантом попятилась на середину улицы, но не ушла, зная, что мужчина не сможет её заметить.
Его лицо было гладко выбрито, и пахло от него мускусом и специями – странной смесью запахов, которыми люди Снаружи так любят обрызгивать свою кожу. На нём была жёсткая на вид куртка, а на лице читалось раздражение: брови опущены, губы крепко сжаты. Эви задумалась, в чём могла быть причина этого недовольства. Ему пришлось рано встать? На работе завал? Или успел замёрзнуть за время своей недолгой прогулки?
Девушку охватил гнев. У этого человека не было ни единого повода быть недовольным. Он не мог и представить, через что пришлось пройти фантомам, через какие страдания. Люди Снаружи понятия не имели о том, что такое настоящая боль.
Когда мужчина проходил мимо неё, Эви стукнула пальцем по дну его кружки. Горячий кофе выплеснулся через край и залил пальцы мужчины. Тот выронил портфель и, перехватив кружку освободившейся рукой, затряс обожжёнными пальцами. Тихо ругнувшись, он наклонился к портфелю. В этот момент Эви зашла ему за спину и пнула портфель. Тот проехал по льду пару футов и остановился.
Мужчина резко выпрямился и огляделся.
Эви улыбнулась. Иногда и в работе фантома можно найти нечто забавное.
Мужчина поставил кружку на крышу автомобиля, наклонился и, широко раскрыв глаза и обеспокоенно скривив рот, уставился на портфель. Он осторожно ткнул его пальцем, затем придвинул к себе за ручку. Ничего не произошло. Но стоило ему потянуться к нему во второй раз, как Эви вновь пнула его ногой.
Мужчина ахнул и закрутил головой во все стороны. Лицо его посерело. Эви беззвучно кружила рядом, и мужчина, чувствуя её движение, поворачивался то влево, то вправо.
– Кто здесь? – спросил он. – Здесь… есть кто-нибудь?
Девушка улыбнулась и встала так, чтобы портфель оказался между ней и мужчиной. Она понимала, что, вероятнее всего, он этого не заслуживал, но, возможно, в этом была вся соль. В конце концов, Эви тоже не заслужила всего того, через что ей пришлось пройти.
Как и никто из фантомов.
Мужчина быстро наклонился и бросился к портфелю, громко стуча подошвами выходных туфель по тротуару. Эви что было сил пнула портфель. Тот пролетел между ног мужчины, упал и, завертевшись юлой, проехал по дороге, остановившись далеко за машиной.
Нижняя губа мужчины задрожала. На заплетающихся ногах, забыв о портфеле и нелепо размахивая руками, точно они были у него на резинках, он бросился назад к своему дому, то и дело оглядываясь через плечо. Его лицо исказила гримаса ужаса. Толкнув входную дверь, он спрятался от того неизвестного существа, что затаилось во тьме. От Эви. Лидера фантомов.
Глава 25
Школа в Хэллоуин
Две недели всё шло по плану. Скауты смогли принять участие ещё в трёх тренировках переходчиков, правда, все они были исключительно теоретическими. Животные и десандеры продолжали выходить на ночные дежурства, а фантомы, невидимые в своём волшебном камуфляже, беззвучно перемещались по району. Де Графф ни разу не был замечен.
Настала ночь Хэллоуина, и Ной с Меган шли к начальной школе Кларксвилла, собираясь по пути захватить Эллу и Ричи. Школьная вечеринка в честь Хэллоуина планировалась с шести до семи вечера, а потом местные жители зажгут свои фонари-тыквы и погасят лампы перед входными дверями, ожидая, когда дети придут к ним за конфетами.
На Меган был костюм пиратки: чёрная юбка с большой эмблемой черепа и двух скрещённых костей, широкий кожаный ремень, высокие чёрные сапоги, пластмассовая сабля на боку, повязка на один глаз и толстая серебряная цепь на шею в дополнение ко множеству серебряных браслетов на руках. Ной нарядился солдатом в цветах камуфляжа для пустыни – штаны цвета хаки и свободного кроя куртка. На щеках и носу он нарисовал краской полоски и взял с собой игрушечный пулемёт.
- Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда - Роберт Стивенсон - Повести
- Никакой настоящей причины для этого нет - Хаинц - Прочие любовные романы / Проза / Повести
- Там могут водиться люди - Евсей Рылов - Боевая фантастика / Попаданцы / Повести
- Легкие горы - Тамара Михеева - Повести
- Особые обстоятельства - Инна Рудольфовна Чеп - Детектив / Повести / Фэнтези