уважением, хотя не разделяю их ожиданий. Не хочу кривить душой, я равнодушен к идее национального дома. Но Вам, как министру, политику и в тоже время приближённому к сионистским лидерам, стоит ознакомиться с тем, что происходит в стране. Арабское большинство далеко не столь дружелюбно к еврейским иммигрантам, как, возможно, думается Вам.
— Сейчас Британия добивается получения мандата на Палестину, — заметил Сэмюэл. — Одновременно исподволь идёт процесс формирования политики, которую она будет проводить там. Лорд Керзон дал мне понять, что моё мнение для него и английского правительства будет очень важно.
— И я так думаю, сэр, — произнёс Алленби. — В последнее время моя штаб-квартира находится в Каире. Но я вручаю Вас моему заместителю сэру Рональду Сторрсу. Он профессиональный военный и дипломат. Он моя надёжная опора в Палестине.
— Очень Вам признателен, — поблагодарил Сэмюэл.
— Желаю Вам успеха в Вашей миссии, Герберт, — пожелал фельдмаршал.
Высокий, крепкого телосложения Алленби попрощался и вышел из свиты.
Стук в дверь вернул его к реальности. Он поднялся с кресла и открыл дверь.
— Прошу вас, господа, заходите, — сказал Сэмюэл. — Рад вас видеть.
Он пожал гостям руки и жестом указал на кресла. С Исраэлем Зифом, бароном, предпринимателем и сионистским деятелем, он однажды встречался у Вейцмана, а Усышкина видел впервые, хотя однажды и слышал о нём.
— Мы узнали от Вейцмана, что Вас пригласил посетить страну лорд Алленби, — произнёс Менахем. — И готовы сопровождать Вас в поездке. Я возглавляю Сионистскую комиссию и осведомлён во всех проблемах Эрец-Исраэль.
— А я секретарь комиссии, — улыбнулся Зиф. — Впрочем, Я вас знаю. Нас познакомил наш общий друг.
Герберт улыбнулся и дружески ему кивнул.
— Не скрою, господа, что разделяю идеи сионизма и сделал немало для продвижения в высоких кругах требования создания еврейского государства, — заговорил он.
— Мы это ценим очень высоко, господин Сэмюэл, — подтвердил Усышкин.
— Но я представляю здесь правительство Британии, а не Всемирную сионистскую организацию, с руководителем которой Вейцманом я дружен уже много лет, — продолжил Герберт. — Я уверен, что Британия получит мандат от Лиги наций и будет управлять страной во благо всех её жителей.
— Но при этом Декларация Бальфура говорит о создании в Эрец-Исраэль еврейского большинства и национального очага нашего народа.
— Я знаю её наизусть, так как вместе с Хаимом добивался её написания и публикации.
— Мы понимаем двойственность Вашего положения, — вздохнул Зиф. — Поэтому давайте поговорим по существу.
— Британская пресса весьма внимательно следит за событиями в Палестине. Конфликт между евреями и арабами растёт по мере увеличения еврейской иммиграции. Я был бы не объективен, если бы делал вид, что меня это не волнует. Об этом вчера предупредил меня и лорд Алленби.
— Конечно, трения и стычки между нами существуют, — согласился Усышкин.
— И как же вы, руководители ишува, объясните это явление? — задал риторический вопрос Сэмюэл. — Оно не может не волновать всех людей, любящих евреев и сочувствующих им. Историческая правда за нами, нас действительно насильственно изгнали из нашей родины почти две тысячи лет назад. Но наше место в ней заняли двоюродные братья, сыновья Ишмаэля. Они не помнят этого родства и оказывают нам ожесточённое сопротивление.
— В основе конфронтации лежит непонимание между нами, — заверил Исраэль. — Арабы опасаются, что наша иммиграция вытеснит их из страны, которую они давно считают своей. Но существует множество примеров сотрудничества. Они знают, что не было ни одного случая нападения на них с нашей стороны. Евреи не покушаются на их интересы. Но среди арабов есть предводители, которые натравливают их на нас.
— Что вы предлагаете делать, чтобы с этим справиться?
— Самое лучшее средство для их успокоения — это экономическое развитие страны для благоденствия всех её жителей, — сказал Менахем. — Улучшение условий существования постепенно сведёт на нет взаимные подозрения национальных лагерей и, в конце концов, приведёт к примирению арабов с проектом национального дома. Арабы смирятся с сионистским предприятием и даже, возможно, пожелают его продвигать.
— Не могу с этим не согласиться, господа, — удовлетворённо произнёс Сэмюэл. — Через несколько дней я намерен выехать в Палестину. Думаю, не стоит меня сопровождать. Люблю сам всё увидеть и делать свои выводы. Благодарю вас за интересную беседу.
Усышкин и Зиф поднялись с кресел и откланялись. Яркий дневной свет лился через окно. «В Лондоне сейчас, наверное, дождь или снег, — подумал он. — А здесь другой мир и другая история. Британии предстоит великая миссия — воссоздание еврейского государства. Я должен сделать всё от меня зависящее, чтобы это произошло».
Сэмюэл прибыл в Эрец-Исраэль в конце января. Поезд железной дороги, проложенной англичанами из Синая через Газу во время военной кампании, неожиданно быстро для него доставил его в центр страны. Уже на следующий день он ступил на перрон иерусалимского вокзала, где его встретил незнакомый ему полковник.
— Военный губернатор Рональд Сторрс, — представился тот.
— Герберт Сэмюэл, — ответил он. — Мне о Вас несколько дней назад говорил Алленби. Он Вас ценит весьма высоко.
— Благодарю, сэр Сэмюэл. Вся британская администрация и представительство Сионистской организации находятся в Иерусалиме. Это позволит Вам встречаться с нужными людьми и получать от них всю необходимую информацию.
— Они вышли на небольшую привокзальную площадь и сели в машину. Вскоре Герберт увидел гору Сион и построенные по велению Сулеймана Великолепного стены старого города, которые он раньше мог рассматривать только на почтовых открытках. Водитель-сержант остановил Роллс-Ройс возле особняка в Тальбие.
— Я здесь живу, сэр, и прошу Вас быть моим гостем. Мой адъютант покажет Вам Ваши комнаты на втором этаже. Моя машина и водитель будут в Вашем распоряжении. Я распорядился приготовить для нас обед к