Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Потом суди: то было ль оскорбленье! 22 Печальное отверстье западни — По мне ей имя Башня Глада стало: Погибли в муках в ней не мы одни! 25 Семь раз луны рожденье мне являло Сквозь щель свою, как вдруг зловещий сон С грядущего сорвал мне покрывало. 28 Приснилось мне: как вождь охоты, он Гнал волка и волчат к горе, которой Для Пизы вид на Лукку загражден. 31 Со стаей псиц, голодной, чуткой, скорой, Гваланд, Сисмонди и Ланфранк неслись Пред бешеным ловцом, в погони скорой. 34 По малой гонке — мне потом приснись — Отец с детьми попал усталый в сети И псы клыками в ребра им впились. 37 Проснулся я и слышу на рассвете: Мучительным встревоженные сном, Рыдая громко, просят хлеба дети. 40 Жесток же ты, когда уж мысль о том, Что мне грозило, в скорбь тебя не вводит! Не плачешь здесь — ты плакал ли о ком? 43 Уж мы проснулись; вот и час приходит, Когда нам в башню приносили хлеб, Но страшный сон в сомненье всех приводит. 46 Вдруг слышу: сверху забивают склеп Ужасной башни! Я взглянул с тоскою В лицо детей, безмолвен и свиреп. 49 Не плакал я, окаменев душою; Они ж рыдали, и Ансельмий мой: «Что смотришь так, отец мой? что с тобою?» 52 Я не рыдал, молчал я как немой Весь день, всю ночь, доколе свет денницы[45] Не проблеснул на тверди голубой. 55 Чуть слабый луч проник во мглу темницы, — Свое лицо, ужасное от мук, Я вмиг узнал, узрев их страшны лица, 58 И укусил я с горя пальцы рук;