Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 400
133    «О ты, который с столь свирепым взором     Грызешь главу соседу своему,     Скажи, за что, — спросил я, — с уговором, 136    Что если ты по праву мстишь ему,     То я, узнав о вас, о вашей доле,     Предам его позорному клейму, 139    Коль не отсохнет мой язык дотоле».

Песнь XXXIII

Содержание. Подняв голову и отерев уста о волосы нагрызенной головы, грешник повествует Данту, что он, граф Уголино, вместе с детьми и внуками, предательски был схвачен архиепископом Руджиери, голову которого он теперь грызет, посажен в тюрьму и в ней уморен голодом. Данте, по окончании страшного рассказа изливается в сильной речи против Пизы, родины графа, и за тем, покинув грешника, вступает за Виргилием в третье отделение девятого круга — Птоломею, где совершается казнь над предателями друзей своих. Они обращены лицом кверху, вечно плачут, но слезы тотчас замерзают перед их глазами, и скорбь, не находя исхода из глаз, с удвоенным бременем упадает им на сердце. Один из этих предателей, монах Альбериго, умоляет Данте снять с него куски замерзших слез: поэт обещается и тем заставляет грешника открыть свое имя; при этом, грешник объявляет ему, что Птоломея имеет то преимущество перед другими местами ада, что души изменников упадают в нее прежде, чем кончится срок их жизни, и в пример приводит душу своего соседа по муке Бранки д'Ория. Не исполнив обещания, Данте удаляется от грешника, кончая песнь сильным порицанием жителей Генуи.

1    Уста подъял от мерзостного брашна[44]     Сей грешник, кровь отер с них по власам     Главы, им в тыл изгрызенной так страшно, 4    И начал он: «Ты хочешь, чтоб я сам     Раскрыл ту скорбь, что грудь томит как бремя,     Лишь вспомню то, о чем я передам. 7    Но коль слова мои должны быть семя,     Чтоб плод его злодею в срам возник, —     И речь, и плач услышишь в то же время. 10    Не знаю, кто ты, как сюда проник,     Но убежден, что слышу гражданина     Флоренции: так звучен твой язык! 13    Ты должен знать, что граф я Уголино,     А он — архиепископ Руджиер,     И посему сосед мой, вот причина. 16    Не говорю, как в силу подлых мер     Доверчиво я вдался в обольщенье     И как сгубил меня он, лицемер. 19    Но, выслушав, рассей свое сомненье,     О том, как страшно я окончил дни;
1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 400
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте.
Книги, аналогичгные Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Оставить комментарий