Читать интересную книгу Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 161

Меценат и Агриппа

Прощай, Лепид!

Лепид

Счастливого пути.

Уходят.

Сцена пятая

Александрия. Дворец Клеопатры.

Входят Клеопатра, Хармиана, Ира и Алексас.

Клеопатра

Я б музыку послушала. ОнаНасущный хлеб влюбленных.

Все

Музыканты!

Входит евнух Мардиан.

Клеопатра

Нет, знаешь что, давай катать шары.

Хармиана

Я повредила кисть. Играй с Мардьяном.

Клеопатра

По мне, что с женщиной играть, что с ним,Один конец. Ну что ж, давай сыграем.

Мардиан

Уж как могу.

Клеопатра

Нерадостный ответ,Да хорошо и доброе желанье.Но бросим это. Удочку мою!Пойдемте лучше на реку дурачитьИгрой на воздухе резвушек-рыб.Как подцеплю какую, да за жабры,Да вытащу, взгляну, — ни дать ни взятьАнтоний, и подумаю: «Попался?»

Хармиана

Вот было смеху, помнишь? Вышел спор,Кто лучше удит. Водолаз навесилАнтонию селедку под водой,А тот — тянуть, тянуть!

Клеопатра

Да, было время!Я хохотала так, что довелаЕго до исступленья, помирилась,Прохохотала ночь, а на зареПила с ним, напоила, нарядилаВ свою рубашку, а сама взялаЕго филиппский меч.[147]

Входит гонец.

Гонец из Рима!Скорей вестями уши завали,Так долго пустовавшие!

Гонец

Царица!

Клеопатра

Антоний умер? Если это так,Ты будешь для меня цареубийцей,А если он свободен и здоров,Вот золото и голубые жилкиМоей руки, которую цариДрожа лобзали.

Гонец

Он здоров, царица.

Клеопатра

Вот золото еще, но берегись,Мы пьем и за здоровие умерших,И если в этом смысле он здоров,Я это золото велю расплавитьИ глотку подлую твою залью.

Гонец

Царица, слушай.

Клеопатра

Слушаю. ОднакоТвой вид не предвещает мне добра.Возможно ли трубить с таким уныньем,Что он здоров? А если нездоров,Ты должен был, как фурия, явитьсяВ венце из змей, а не как человек.

Гонец

Угодно выслушать тебе?

Клеопатра

УгодноПрибить тебя, но если, говоришь,Антоний жив, здоров, и не под стражей,И Цезарь в дружбе с ним, то я велюТебя осыпать жемчугом.

Гонец

Царица,Он в добром здравье.

Клеопатра

Очень хорошо.

Гонец

С ним в дружбе Цезарь.

Клеопатра

Ты прекрасный малый.

Гонец

Он близок с Цезарем, как никогда.

Клеопатра

Я дам тебе богатство.

Гонец

Но, царица…

Клеопатра

Вот не люблю я этих «но». Вся речьСвелась на нет. Чтоб я их не слыхала!«Но» — это что-то вроде палачаВ предшествии злодея. Лучше разомВываливай хорошее с дурным.Антоний в дружбе с Цезарем, свободенИ, говоришь, здоров?

Гонец

Свободен? Нет.Я этого не говорил. Он связанС Октавией.

Клеопатра

С Октавиею? Чем?

Гонец

Постелями.

Клеопатра

Мне дурно, Хармиана.

Гонец

Он с нею в браке.

Клеопатра

Чтоб ты околел!

(Сбивает его с ног.)

Гонец

Приди в себя, царица.

КлеопатраВон отсюда!

(Снова бьет его.)

Подлец! Я выколю тебе глазаИ вырву волосы.

(Таскает его взад и вперед.)

Тебя отхлещутЖелезной розгой. Я тебя сварюВ рассоле.

Гонец

Милосердная царица,Я весть принес, но я их не венчал.

Клеопатра

Скажи, что это ложь, и ты получишьНаместничество, славу, ты мне в счетПоставишь нанесенные побоиИ взыщешь все, что совесть разрешит.

Гонец

Царица, он женился.

Клеопатра

Нечестивец,Твой час настал.

(Вытаскивает кинжал.)

Гонец

Нет, лучше убежать.Чем виноват я пред тобой?

(Уходит.)

Хармиана

Царица,Приди в себя. Он, правда, ни при чем.

Клеопатра

Гром может и невинного постигнуть.Пусть на Египет хлынет Нил! ПускайГолубки обратятся в злобных гадов!Где этот раб? Вернуть его назад.Хоть я бешусь, кусаться я не стану.

Хармиана

Он оробел.

Клеопатра

Я не коснусь его.

Хармиана уходит.

И так уж руки об него марала,А виновата только я сама.

Хармиана и гонец возвращаются.

Поди сюда. Носить дурные вестиХоть честный, но неблагодарный труд.Пусть радости нам разглашают хором,А горе настигает нас без слов.

Гонец

Я исполнял свой долг.

Клеопатра

Так он женился?Ты ненавистней, если скажешь «да»,Не станешь мне.

Гонец

Царица, он женился.

Клеопатра

Чтоб ты пропал! Опять ты за свое?

Гонец

Так что ж, мне лгать, царица?

Клеопатра

Лги, несчастный,Хоть пол-Египта провались и станьСадком для крокодилов! Убирайся!Будь ты Нарцисс лицом, ты б вызывалВо мне гадливость. Он женат?

Гонец

Царица,Помилосердствуй!

Клеопатра

Он женат?

Гонец

Прости,Что я тебя не унижаю ложью,А только исполняю твой приказ:Антоний на Октавии женился.

Клеопатра

Пусть к половинной низости твоейПрибавится Антониева низость!Пошел отсюда! Римский твой товарМне не по средствам. Забирай поклажуИ пропади.

Гонец уходит.

1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 161
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир.

Оставить комментарий