Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Руальд
Так, помню, знаю, как его не знать? Я сам учил его стрелять из лука, Метать копьем; он малый хоть куда, Рязанец. Я всегда любил рязанцев, У нас в походе пятеро их было, И живо я их помню и теперь: Народ высокорослый, здоровенный, Народ мачтовый, строевой, люблю их.
Бермята
Вот Вячко! Ты, брат, легок на помине. Здорово!
Вячко
Я замешкался, я был На сходке. Слушай-ко, Бермята, Ведь ты мне брат, так сделай мне услугу.
Бермята
Изволь, готов и рад я хоть на смерть За своего.
Вячко
Останься на стороже Ты за меня, покуда я опять Сюда приду; я к утру ворочусь.
Бермята
Куда ж ты это?
Вячко
Вот куда! На сходке Судили и рядили старики О том, что-де нельзя ли как-нибудь За печенежский стан, к Днепру, а там Уж и за Днепр — и Претичу словцо Сказать, что нам давно уж силы нет Терпеть беду: я вызвался; отец Висарион благословил меня На славный подвиг. Я иду — прощай…
Руальд
Ах ты мой милый, ах ты удалец, Мой ученик! Дай мне тебя обнять; Храни тебя господь! (Обнимает Вячко)
Бермята
Иди, мой Вячко! Смотри же ты…
Вячко
Не бойся! Я, брат, знаю, Что делаю, прощай!
(Уходит)
Руальд
(кричит вслед Вячке)
Прощай, ты встретишь Фрелафа, так скажи ему, что мне Не надо смены.
Бермята
Что? каков мой брат?
Руальд
Надежный парень! и поверь ты мне, Ему удастся… Все они такие…
Бермята
Добрыня тоже родом из Рязани.
(Помолчав)
Ты говорил про князя Святослава…
Руальд
И говорю, что люб мне Святослав, Он молодец; он со своей дружиной За панибрата; ест, что мы едим, Пьет, что мы пьем, спит под открытым небом, Как мы: под головой седло, постеля — Седельный войлок. Ветер, дождь и снег Ему ничто. Ты сам, я чаю, слышал, Как он, — тогда он был еще моложе, — Когда ходили наши на древлян, Бросался первый в битву. Ты увидишь: В нем будет прок; он будет государь Великий — и прославит свой народ. Да, Святослав совсем не то, что Игорь, Отец его, — будь он не тем помянут, — Князь Игорь был не добрый человек: Был непомерно падок на корысть! Ведь люди терпят, терпят, — наконец Терпенье лопнет…
Бермята
Мне княгиня Ольга Тем по сердцу, что бискупа Лаберта Из Киева прогнала…
Руальд
Слава ей, Что приняла она святую веру От греков.
Бермята
Почему же Святослав Не принял той же веры?
Руальд
Он бы рад, Да как ему? Нельзя ж ему перечить Своей дружине! Праведно и верно Ему дружина служит; за него Она в огонь и воду; крепко Стоит она за князя, так еще б он С ней ссорился… Бермята, я пойду На угловую башню: ты останься здесь! И сторожи: не спи и не зевай. Давно уж ночь. Какая ночь, как день!
II
Рассвет
Руальд и Бермята
Руальд
Прекрасный остров, дивная земля, Всем хороша. Не слушаешь, товарищ? Кажись, тебя осиливает сон.
Бермята
Нет, я не сплю, я слушаю тебя; Я никогда не пророню и слова Из твоего рассказа: сладко мне, Мне весело душой переноситься С тобой в твои отважные походы: В толпы бойцов, в тревоги боевые, В разгульный стаи и братский шум и пир В прохладные, воинские ночлеги; В чужих полях, при блеске новых звезд, Летать с тобой, в ладьях ветрокрылатых, По скачущим, сверкающим волнам Безбрежного лазоревого моря, Или, в виду красивых берегов И городов невиданной земли, Причаливать — и тут же прямо в бой… Я слушаю.
Руальд
Сиканская земля Всем хороша: кругом ее шумит И блещет море, чисто и светло, Как синий свод безоблачного неба; На ней оливы, лавры, виноград, И яблоки с плодами золотыми! И города из тесаного камня Обведены высокими стенами, Богатые и людные, — и села, И села, все из тесаного камня, Богатые, и краше, крепче наших Родимых деревянных городов И сел. — Одним она не хороша: Стоит на ней, на самой середине, Огромная, престрашная гора, Высокая, высокая, такая, Что верх ее до самого до неба Достал, и облака не залетают На верх ее, и в той горе огонь, — И есть жерло, и черный дым выходит Из той горы, и с той горой бывает Трясение — и молнию и жупел Она бросает из себя. В ту пору Находит страшный мрак на землю; ужас И трепет обнимает человека И зверя; — люди вон из городов И сел бегут и, словно как шальные, Шатаются, и падают, и вопят! А из горы огонь столбом встает, Горячий пепел сыплется, и камень Растопленный течет, и потопляет Он целые долины и леса, И города и села; вся земля дрожит И воет; и подземный гром и гул Ревет; и нет спасенья человеку Ни зверю…
Бермята
- Тяжба - Николай Гоголь - Драматургия
- Фауст - Иоганн Гете - Драматургия
- Сталкер. Литературная запись кинофильма. - Андрей Тарковский - Драматургия