Я не до конца понимала, что надеялась увидеть в библиотечных записях, но, чем бы это ни было, я не увидела. Затем подумала о водителе, который мог общаться с Брюсом, когда привозил книги. В таком маленьком городе, как Фэрхейвен, нетрудно выследить Пита Алтона.
Казалось, все в городе знали, что Пит Алтон был большим поклонником футбола, значит я могла найти его на игре внука. Кейден Алтон, очевидно, играл под номером четыре. Защитник, мечтающий стать центральным нападающим, если только номер девятнадцать порвет мениск или вывихнет коленную чашечку. Я и понятия не имела, что футбол в старших классах такой беспощадный.
— Сядь и смотри, — приказал Пит, как только я представилась, и кратко рассказал об игре.
— У меня не так много времени…
— У тебя есть на это время, поверь мне. Эти игроки великолепны для своего возраста. Такие умелые. Не такие, как я в детстве. — глубокие морщины на его лице и редеющие седые волосы говорили о том, что ему далеко за восемьдесят. Однако его глаза искрились молодостью.
— Ничего страшного. Групповые занятия спортом никогда меня особо не интересовали. — На самом деле, групповые занятия чем-либо никогда меня особо не интересовали. Слишком много неприятных воспоминаний оставалось о том, как дети не брали меня из-за того, что я была «странной», «непохожей» или «ненормальной». Их инстинкты, конечно, были верны.
Я была всем этим, но никогда бы не причинила им вреда. Дедушка очень рано научил меня быть осторожной в своих поступках. Я называла это паучьи чутьем. Тогда я не в полной мере не осознала свои способности, а без этих знаний было бы трудно нанести ущерб учащимся начальной школы.
— Что случилось такого важного, что вам потребовалось выслеживать меня как кролика? — он открыл банку с орехами и предложил мне горсть. Я вежливо отказалась.
— Мне нужна информация о Брюсе Хонге.
— Затворнике?
— Нет, отшельнике. Затворник это Отто Висконти. Или все наоборот?
Пит рассмеялся.
— Вижу, вы начинаете разбираться в наших жителях.
— Но не в Брюсе. Боюсь, он мертв.
Выражение лица Пита помрачнело.
— Жаль это слышать. Можно подумать, в моем возрасте проще привыкнуть к таким новостям, но легче не становится. — он сунул в рот горсть орехов и принялся шумно жевать. — Как это произошло?
— Он упал, — сказала я, стараясь говорить более расплывчато.
— Я обычно приносил ему книги из библиотеки и уносил, когда он их заканчивал. Раз уж вы упомянули о нем, я давненько там не был.
— Я подумала, что вы могли с ним иногда общаться.
Пит покачал головой.
— Не я. Я оставлял книги на пороге и звонил, чтобы Брюс их забрал. Затем я снова находил их на пороге.
— Вы его когда-нибудь видели?
— Только однажды, когда заглянул в окно. — Он остановился, чтобы поболеть за Кейдена, который отобрал мяч у нападающего противника. — Я забеспокоился и заглянул внутрь.
— Что вы увидели?
Пит закинул в рот несколько орешков и задумчиво прожевал.
— Я и по сей день не осень уверен. Мойра, моя покойная жена сказала, что это, возможно, от лекарств против аллергии, которые я принимал. У меня начались галлюцинации.
Теперь мне действительно хотелось узнать, что Пит увидел в доме в тот день.
— Вы разожгли мое любопытство.
Он бросил на меня косой взгляд.
— Вы посчитаете меня чокнутым.
— Готова поспорить, что нет.
Он прочистил горло.
— Думаю, у него был аллигатор или другое экзотическое животное.
Ладно, не такого ответа я ожидала.
— Аллигатор? Вы уверены?
— Нет. Я только мельком видел чешую. Потом она исчезла в мгновение ока. Я не смог спросить Брюса об этом, поскольку мы никогда не разговаривали. Я решил, что именно по этой причине он не подпускал людей близко. Не хотел, чтобы у него забрали экзотического питомца.
Более вероятно, что Пит увидел Брюса в облике дракона. Пит, вероятно, активировал защиту при доставке книг, и Брюс скрылся из виду.
— Вы никогда не замечали в доме никаких посетителей, когда были там? — спросила я.
— Вроде, нет. Думаю, я бы запомнил, раз он был отшельником. Было бы удивительно увидеть там кого-нибудь. — он хлопнул в ладоши и подбодрил, когда кто-то из команды Кейдена забил гол. Он подтолкнул меня локтем. — Вы должны поаплодировать этому парню. Это отличный гол.
— Разве это не девятнадцатый? Я думала, он ваш соперник.
— Нет, забил номер десять. Он нам нравится.
Я без энтузиазма похлопала в ладоши и начала жалеть, что не подождала Пита в библиотеке или в другом тихом месте.
На другом конце поля, рядом с трибунами, я заметила бесформенную фигуру, и мое сердце замерло. По крайней мере, мне так показалось. Приглядевшись, я увидела мать, держащую младенца в слинге на груди. Казалось, она покинула трибуну, чтобы покормить ребенка грудью.
Я покачала головой. История Пита про аллигатора, похоже, вызвала у меня собственные галлюцинации. Не имея больше никаких вопросов, я решила неуклюже ретироваться с трибун.
— Но счет 1:1, - сказа Пит, явно удивленный, что я решила покинуть игру в такой напряженный момент.
— Я знаю. Позже я узнаю окончательный результат игры в интернете. После ужина у меня назначена встреча. — это правда. Хотя встреча должна начаться только в полночь.
Такова жизнь гильдии убийц.
* * *
«Вотчина Дьявола» был одним из тех клубов, которым место в Лос-Анджелесе. Его шикарная атмосфера и нарядная клиентура казались неуместными посреди леса Фэрхейвена, штата Пенсильвания. Хотя я и испытывала искушение надеть более подходящую одежду для такой встречи, бунтарь во мне выбрала рваные джинсы и футболку, которая говорил о том, что я сильно соленая. Вышибала взглянул на меня и покачал головой.
— Клуб сегодня закрыт на частное мероприятие, — сказал он без капли сожаления в голосе.
Я наклонилась вперед и прошептала:
— Ради собрания гильдии убийц?
Его брови медленно поползли наверх.
— Идеально. Именно поэтому я здесь. Слышала, все начинается в полночь. — я проверила часы на телефоне. — У меня есть еще пять минут.
— Вы не состоите ни в одной из гильдий, которые проводят здесь собрания, — сказал он в отважной попытке отрицать существование упомянутой выше гильдии убийц.
Я покачалась на каблуках, стараясь держаться непринужденно.
— Возможно, я потенциальный участник.
Он сочувственно улыбнулся.
— Это не так. У меня есть список, и вас там нет.
— Ладно, меня там нет. Передайте мистеру Салливану, что я хотела бы присоединится к встрече. Нет, я настаиваю. Я должна сделать важное объявление.
Знакомая фигура проскользнула мимо вышибалы и остановилась передо мной. Ее темные волосы были собраны в высокий гладкий хвост. На ней был белый кожаный комбинезон без рукавов и ботинки в тон. Джозефина Бэнкс, глава службы безопасности Кейна.
— Такое лучше надевать после рабочего дня, Джози, — сказала я, указывая на ее наряд.
Уперев руки в бока, она оглядела меня с ног до головы.
— Опять ты. Зачем?
— Я беспокоюсь о том, что происходит на моем заднем дворе. Разве можно меня винить?
— Я думала, ты хочешь идти по жизни как Грета Гарбо.
— Теперь ты говоришь, как твой босс.
— Как ты вообще узнала время встречи? — спросила Джози.
— Ага! Значит встреча состоится сейчас. — я бросила торжествующий взгляд на вышибалу. По правде говоря, я знала благодаря информации Гюнтера, но пообещала сохранить источник в тайне.
Вышибала посмотрел на Джози.
— Хотите, чтобы я позвал мистера Салливана?
— Нет. Я разберусь с этим. — она бросила на меня пылающий взгляд. — Следуйте за мной и попытайтесь не создавать проблем. Это не та компания, которую вы бы хотели разозлить.
Джози скользнула в маленькую комнату. Я мельком взглянула на собравшихся, когда мы проходили мимо входа в главную гостиную. Вампирша указала на красное бархатное кресло.