452
K. Strекеlj. Beiträge zur slavischen Fremdwörterkunde, I. — AfslPh, Bd. 12, 1890, стр. 457; P. Skok. Nachtrag zu skr. cijec. — ZfslPh, Bd. 9,1932, стр. 139.
453
Георги поп Иванов. Орханийският говор. — СбНУ, кн. XXXVIII, 1930, стр. 121.
454
F. Вartos. Dialekticky slovnik moravsky. Praha, 1906, стр. 55.
455
Q. Hodurа. Указ. соч., стр. 45.
456
См. специально, с этнографическими подробностями: К. Moszynski. Uwagi do 2. zeszytu «Slownika etymologicznego jezyka polskiego» Fr. Slawskiego. — JP, t. XXXIII, 1953, стр. 359 и след.
457
К. Nitsch. Wybor polskich tekstow gwarowych. Lwow, 1929, стр. 151.
458
С. Uhlenbeck, стр. 1; M. Mayrhofer («Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen». Heidelberg, 1953, стр. 15) склонен объяснять akkā заимствованием из дравидийского.
459
Р. Kretsсhmer. Einleitung, стр. 351. Нам кажется, что от образований вроде Κάκκας нельзя отрывать ионийское κοκκύα ‘предок’, κουκα πάππων (Гесихий), которые могут быть объяснены редупликацией, подобно слав. kаkа. Ср. иначе у М. Грошеля (Milan Grоsеlj. Notes d’etymologie grecque. — «Razprave. Slovenska Akademija znanosti in umetnosti», II. Ljubljana, 1956, стр. 42), который видит в них образования, родственные γυγαί πάπποι, хеттск. huhhas, лат. avus, слав. иjь.
460
В. Delbrück, стр. 465.
461
B. Солосин. Материалы для этнографии Астраханского края. Краткие сведения о говоре Ахтубинских сел Царевского уезда. — РФВ, 1910, № 1, стр. 128.
462
Н. Васильев. Свод материалов по Нижегородской губернии (Труды Моcковской диалектологической комиссии). — РФВ, 1910, № 3–4, стр. 276.
463
P. Skardzius. Указ. соч., стр. 133, 137.
464
Цит. по В. Delbrück, стр. 402.
465
J. V. Hruska. Dialektiсkу slovnik chodsky. Praha. 1907, стр. 11: baba— stara hus.
466
E. Berneker, Bd. I, стр. 36; A. Meillet. Études, стр. 247; R. Trautmann, BSW, стр. 23; А. Преображенский, т. 1, стр. 10; А. Вrüсkner. Siownik etymologiczny jezyka polskiego, стр. 9; M. Vasmer, REW, Bd. I, стр. 34; F. Slawski, стр. 24; Ст. Младенов, ЕПР, стр. 12.
467
W. Рrеllwitz. Etymologisches Wörterbuch der griechischen Sprache. Göttingen, 1892, стр. 28; A. Zimmermann. Lateinische Kinderworte, als Verwandtschaftsbezeichnungen. — KZ, Bd. 50, 1922, стр. 150; Walde — Pоkоrny, Bd. II, стр. 105–106.
468
О фонетическом изменении бабушка > баушка в диалектах, см. А. И. Соболевский. Благозвучие в жизни языка. — РФВ, т. LXVII, 1913.
469
А. Кеllner. Vychodolasska nareci. Brno, 1949, 249–250.
470
П. А. Лавровский. Указ. соч., стр. 35.
471
Е. Веrneker. Von der Veitretung des idg. еu im balt.-slav. Sprachzweig. — IF, Bd. 10, 1899, стр. 155.
472
Сюда же совр. болг. диал. оштур ‘род, происхождение’ (см. «Известия на Института за български език», кн. IV. София, 1956, стр. 80).
473
Русск. чур сюда не имеет отношения: Г. А. Ильинский, изучая его употребление, возводит к *keur- ‘резать, протыкать’, русск. черта. Мифологическое толкование, а также связь с пращур он отрицает (G. Il’inskij. Cur: un faux dieu. — RES, t. 8, 1928, стр. 241–242).
474
F. Miklоsiсh, стр. 344; E. Berneker. Von der Vertretung., стр. 155. Следует в дальнейшем учесть поправку К. Буги (К. Вuga. Pastabos ir pataisos prie Preobrazenskio rusu kalbos etimologijos zodyno. Вильнюсский университет. Отдел рукописей: «Вместо лит. ‘prakurejas ‘предок’ следует писать prakūrejas. Основным значением слова. было ‘основатель’, ср. prakuriu. .»).
475
W. Рrеllwitz. Etymologisches Wörterbuch der griechischen Sprache, стр. 169.
476
Другие предположения относительно этимологии слав. *skjurъ, prask(j)urъ см. у П. А. Лавровского (указ. соч.), который высказывает различные догадки о связи щур с названиями кузнечика в старославянском, крысы в польском (szczur), на которых якобы название предка было перенесено в силу мифологических воззрений.
477
Ср. С. D. Buck, стр. 95.
478
В. И. Даль, т. II, изд. 4, стр. 871.
479
Е. Тимченко. Iсторичний словник украïнського язика, т. I, Харьков — Киев, 1930, стр. 278.
480
Q. Hodura. Nareci litomyslske, стр. 69.
481
К. Nitsch. Wnuk. — JP, t. IX, 1924, стр. 89–92.
482
См. AfsiPh, Bd. 29, 1907, стр. 333.
483
Fr. Slawski. Obocznosc q: и w jezykach slowianskich. — «Siavia Occidentalis», t. 18, 1939–1947, стр. 265, где wnqk <wnuk объясняется распространением носовой артикулами (n) на следующий гласный.
484
А. Vaillant. Grammaire comparée des langues slaves, t. I, стр. 28.
485
Г. А. Ильинский. Славянские этимологии XXVI–XXX. — РФЗ, т. LXV, 1911.
486
Ср. F. Miklosich, стр. 396; A. Brückner. Slownik etymologiczny jezyka polskiego, стр. 628; A. Vaillant. Slave commun vunuku. — RES, t. 11, 1931, стр. 206: производное с суффиксом −ко- в значении ‘потомок’ от наречия санскр. ana, авест. апи, ср. сложение санскр. anv-aya ‘потомство’.
487
W. Schulze. Anna. — KZ, Bd. 43, 1909–1910, стр. 276.
488
Wide — Pоkоrnу, Bd. I, стр. 55; J. Pокоrnу, стр. 36–37; Erаnout — Meillet, t. I, стр. 66; G. Morgenstierne. An Etymological Dictionary of Pashto. Oslo, 1927, стр. 10.
489
F. Kluge. Nominale Stammbildungslehre der altgermanischen Dialekte, 2. Aufl., стр. 32; О. Schrader. Reallexikon, стр. 183; F. Klаuge. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 11. Aufl., стр. 132.
490
О. Schrader. Über Bezeichnungen der Heiratsverwandtschaft bei Indogermenischen Volkern. — IF, Bd. 17, 1904, стр. 34–36.
491
H. Hirt. Untersuchungen zur indogermanischen Altertumskunde. — IF, Bd. 22, 1907, стр. 84.
492
J. Kurylowicz, Études indoeuropéennes, I, стр. 74.
493
Ср. William M. Austin. Is Armenian an Anatolian Language? — «Language», vol. 18, 1942, стр. 22.
494
Henry M. Hoenigswald. Laryngeals and S Movable. — «Language», vol. 28, 1952, стр. 182–183.
495
Другие этимологии слав. svetъ, русск. святой — см. А. Преображенский, т. II,стр. 255–266; Меillеt, RS, t. 2, 1909 (рецензия А. Мейе на словарь Э. Бернекера), стр. 66: литовск. iventas: слав. svetъ: авест. spento-.
496
О. Schrader. Reallexikon, стр. 308.
497
В связи с этим еще раз вернемся к вопросу о причине связи терминов ‘предок’— ‘внук, потомок’. На примере и.-е. *ап- ‘предок’: слав. vъnukъ можно говорить не только о связи производной и непроизводной основ, но и о тождестве, поскольку в слав. vъnukъ мы имеем модифицированное обозначение предка подобно тому, как в слав. bratranъ — модифицированное название брата, а в stryjь — отца. Название предка переносится на внука, потомка. Мотивы этого явления снова помогает нам вскрыть изучение духовной жизли отдельных архаических народностей. В языке племени аранта дед по отцу называется aranga, бабка по отцу — pala, точно так же сын моего сына — aranga, дочь моей дочери — pala. Это повторение терминов находит объяснение в поверии туземцев, согласно которому во внуке может воплотиться тот же тотемный дух kuruna, что и в деде, возвращающийся через определенные промежутки времени (A. Sommerfelt. La langue et la société. Oslo, 1938, стр. 154). Нам и в этом случае пришлось вернуться к той древней эпохе, когда человек, не зная действительной природы продления рода, вынужден был осмысливать ее мифологически.
498
F. Кluge. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 11. Aufl., стр. 219–220. Автор ставит эти формы рядом с др.-в.-нем. ano, ana.
499
К. Nitsch. Wybor pism polonistycznych, t. II, стр. 16.