Читать интересную книгу Собрание сочинений - Михаил Херасков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 164

(Встав, отдает бумагу.)

Стовид

(приняв стихи)

                                           Имея эти войски,                   Конечно, я дела произведу геройски!                   Совет приняв от вас, я крылья получу,                   Не только грешников, и праведных смучу.

Змеяд

                   Давно их всех троих готовлю к этой сшибке,                   Им должно танцевать всегда по нашей скрипке,                   Читай!

(Сам прохаживается по комнате.)

Стовид

(читает)

                           "Старайся ты внушать,                   Дабы понятия Приятины смешать,                   Что детская любовь всего на свете ниже,                   Любовь к родителям, любовь к ее родным;                   Что это подлостью считается в Париже,                   Что это свойственно мещанкам лишь одним,                   Что власть похитили отцы тогда над нами.                   Когда мы связаны бывали пеленами;                   Что мы не родились для рабских им услуг;                   Что мать помощница и что отец нам друг;                   Что должны дочери отцам предпочитаться.                   Затем что делают нередко счастье им,                   И так родители им должны поклоняться".

(В сторону.)

                   Я чаю, дьявол сам сидел в совете с ним!

Змеяд

                   Нравоучение сие когда посеешь,                   Я ведаю, что ты в намереньи успеешь.                   Дочь, вытвердя урок, взгордится наконец,                   И с ней поссорится дурак ее отец.

Стовид

                   Мы к этому ее как удою притянем,                   Однако продолжать уроки наши станем.

(Читает.)

                   "Второе, надлежит Здорусту в ум вперить,                   Что брата как огня он должен удаляться,                   Чтоб он с таким врагом боялся говорить,                   Затем что Добров им везде привык ругаться.                   При этом искренним и дружным ты кажись,                   И если надобно, то честию божись".

Змеяд

                   Теперь до времени мы чтение оставим,                   Я чаю, мы из них комедию составим,                   В которую на смех давно вожу отца.                   Пускай поссорится с собакою овца:                   Их порознь разогнав, скорее их управим.

Стовид

                   И тем во свете мы умы свои прославим.

Змеяд

                   А я труды твои умею награждать.                   Однако некогда мне дале рассуждать,                   В театре нонкча комедию представят,                   В которой, слышал я, злоречие бесславят                   И вредными людьми почли клеветников.                   Все, право, станется от наших дураков,                   Которые людей великих ненавидят                   За то, что глупости и их беспутства видят.

Стовид

                   Да! подлинно такой писатель заслужил,                   Чтобы против него ты свет вооружил,                   Представил бы его отечества злодеем.

Змеяд

                   Добро! о этом мы искусно порадеем.                   Я слухи таковы во весь пускаю свет,                   Что нам комедии составлены на вред,                   Что ими от страстей не можно излечиться,                   Что льзя скорей по них порокам приучиться,                   Что нам о слабостях приличнее молчать,                   Чем века, ко стыду, пороки обличать.                   Умно, когда б стихи пиитам запретили,                   Чтобы людьми они как шашкой не шутили.                   Теперь кто в обществе чуть-чуть не так живет,                   За все ухватятся и выведут на свет.

Стовид

                   Пропали вы теперь, писателики бедны!                   Да как и не пропасть? вы добрым людям вредны,                   Ругаете вы нас!

Змеяд

                                   Стой!.. Кто-то в дверь стучит.

Стовид

                   Мне тоже слышится; собака, знать, шерчит

(Слышен голос за дверьми.)

ЯВЛЕНИЕ 2

Те ж и Бумагон.

Бумагон

                   Позвольте мне войти, я раб ваш и приятель.

Змеяд

                   А! это Бумагон, наемный мой писатель.                   В сухом его мозгу идей ни малых нет,                   Он речи острые мои в стихи кладет                   И тако мне врагов злословить помогает.                   Из гривны для меня весь мир он разругает.                   Его как злобную собаку содержу,                   Чтоб лаяла, когда я лаять прикажу.

Стовид

                   Хотел бы посмотреть на зверя я такого.

Змеяд

(садясь)

                   Впусти его, вить нет в нем смаку никакого,                   И для того прилип к бездельным он стихам,                   Что больше ни к чему не годен по грехам.

ЯВЛЕНИЕ 3

Змеяд, Стовид (отворяет двери), Бумагон (кланяясь).

Змеяд

(Бумагону)

                   Что скажешь ты?

Бумагон

                                    Принес и всё я изготовил.                   Я песенкой того писачку позлословил,                   Которого вчера ругать велели мне.                   Такого ужаса ни в адском нет огне.                   Не так был грозен Зевс с детьми земными в брани,                   Не так Церберовы разительны гортани,                   Как страшны те стихи, которы я писал,                   Когда за вас творца комедии кусал.

Стовид

                   Комедию бранить, так надобно увидеть.

Бумагон

                   О! я и наугад могу легко обидеть.                   Имею не перо, имею копьецо,                   Когда не в книгу им, так мечу я в лицо.                   Хоть нонича стихов таких и не читают,                   Сатиры личные пасквилем почитают.                   Однако нравится Змеяду этот род,                   И я на ваш алтарь кладу мой славный плод.

Змеяд

                   Подай сюда…

Бумагон

(желая из-за пазухи вынять стихи, разронял многие

бумаги, из коих одну поднял Змеяд)

                               Весь мир вот этак развалится!

Змеяд

(подняв бумагу)

                   Ба! мир твой сыплется, и очень он пылится.                   Сатира на меня!..

Бумагон

(подходя с унижением)

                                     Не то! отдайте мне!

Змеяд

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 164
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений - Михаил Херасков.

Оставить комментарий