Нелегко описать удивление и радость обеих сторон при встрече в столь отдаленном краю не только белых, но и англичан. Но можно себе представить, что произошло, когда они стали узнавать друг друга и обнаружили, что они не только земляки, но и товарищи, так как это было то самое судно, которым командовал наш адмирал Вильмот и которое мы потеряли в бурю у Тобаго, после того как условились повстречаться на Мадагаскаре.
Как оказалось, прослышали они о нас, добравшись до южной оконечности острова, и тут же отправились в Бенгальский залив, где повстречали капитана Эйвери. Они объединились с ним и захватили много добычи, в том числе корабль с дочерью Великого Могола и неисчислимыми сокровищами – деньгами и драгоценностями. Оттуда направились они к Коромандельскому побережью, а затем к Малабарскому в Персидском заливе, где также захватили несколько призов, а затем поплыли к южной оконечности Мадагаскара. Но ветры, упорно дувшие с юго-востока через восток, позволили им подойти к острову лишь с севера. Потом яростная буря с северо-запада отогнала их от капитана Эйвери и принудила укрыться в устье залива, где они и лишились корабля. Они рассказали нам также, что слышали, будто и капитан Эйвери потерял корабль неподалеку отсюда.
Осведомив таким образом друг друга о своих приключениях, преисполненные ликования бедняги поторопились вернуться, чтобы поделиться радостью со своими товарищами. Несколько их людей остались с нашими, а остальные отправились обратно. Уильяму так хотелось повидать всех остальных, что с двумя спутниками он отправился на тот берег, в маленький лагерь, где они жили. В общей сложности их было приблизительно сто шестьдесят человек. Им удалось перенести на берег свои пушки, кое-какие боевые припасы, но бóльшая часть пороха отсырела. Как бы то ни было, они соорудили ладные подмостки и поставили на них двенадцать пушек, что являлось достаточной защитой с моря. А на самом конце подмостков устроили корабельный спуск и маленькую верфь, где все усердно работали, строя небольшой корабль, – смею так назвать его, – чтобы отправиться в море. Но работу они бросили, как только узнали о нашем прибытии.
Наши вошли в хижины и были поражены количеством увиденного там добра: золота, серебра и драгоценностей. Но все это, по их словам, было пустяком по сравнению с тем, что имеется у капитана Эйвери, где бы он ни находился.
Пять дней мы дожидались наших, не получая от них никаких известий. Я уже считал их погибшими, но после пятидневного ожидания с удивлением увидел идущую к нам на веслах корабельную лодку. Я не знал, какое отдать распоряжение, и почувствовал себя гораздо легче, когда оказалось, что с лодки нас окликают и машут шапками.
Какое-то время спустя лодка подошла ближе и я увидел, что в ней стоит Уильям и подает нам знаки. Наконец они взошли на борт. Я сразу заметил, что из тридцати человек, отправившихся с ним, налицо было только пятнадцать, и спросил, что произошло с остальными.
– О, – ответил Уильям, – они в полном здравии.
Я с нетерпением стал расспрашивать, в чем дело, и он рассказал нам историю, которая, понятно, всех удивила. На следующий день мы снялись с якоря и направились на юг, чтобы соединиться с кораблем капитана Вильмота в Мангахелли, где и нашли его, немного, как я сказал, обиженного нашим опозданием. Но впоследствии мы успокоили его рассказом о приключении Уильяма.
А так как оказалось, что лагерь наших товарищей был недалеко от Мангахелли, наш адмирал, я, друг Уильям и еще несколько человек экипажа решили сесть на шлюп и проведать их, а после переправить их со всем добром, имуществом и поклажей на наши суда. Так мы и поступили. Мы увидели их лагерь, укрепления, сооруженную ими батарею пушек, все сокровища и людей – все было так, как рассказывал Уильям. После небольшого отдыха мы усадили всех на шлюп и увезли с собой.
Это произошло незадолго до того, как мы узнали, что случилось с капитаном Эйвери. Месяц спустя мы послали наш шлюп обойти берег и, если удастся, выяснить, где он находится. После недельных поисков мои товарищи нашли капитана и узнали, что он лишился корабля и находится в скверном положении, во всех отношениях похожем на то, какое испытали наши.
Шлюп вернулся только дней через десять, привезя капитана Эйвери. Теперь, когда мы все соединились, общий итог оказался таков: у нас было два корабля и шлюп, на которых находилось триста двадцать человек, что было недостаточно для этих судов, так как для одного только большого португальского военного корабля требовалось экипажа около четырехсот человек. Что же до наших пропавших, а теперь найденных товарищей, то общее их количество равнялось ста восьмидесяти или около того. А у капитана Эйвери было приблизительно триста человек, из коих десять плотников, главным образом снятых с призов. Короче говоря, вся сила, которой располагал капитан Эйвери на Мадагаскаре в 1699 году или около того, сводилась к нашим трем кораблям, поскольку своего корабля он, как вам известно, лишился. А людей в общей сложности у нас никогда не бывало больше, чем тысяча двести человек.
Приблизительно месяц спустя после того, как все наши экипажи соединились, мы согласились – поскольку Эйвери был без корабля – разместиться всем нашим на португальском военном корабле и на шлюпе, отдав капитану Эйвери и его экипажу в полное их распоряжение испанский регат со всей оснасткой и оборудованием, пушками и боевыми припасами. И так как они были безмерно богаты, то заплатили нам за это сорок осьмериков.
Затем мы стали обсуждать, что нам теперь предпринять. Капитан Эйвери, нужно отдать ему справедливость, предложил нам построить здесь городок[108], устроиться на берегу, возвести укрепления и фортификационные постройки. Богатств у нас было достаточно, причем мы могли бы увеличить их, стоило только захотеть, и мы, поселившись здесь, могли бы с успехом бросить вызов всему миру. Но мне удалось убедить капитана, что это место небезопасно для нас, если мы будем продолжать промышлять набегами, ибо тогда все нации Европы, во всяком случае этой части света, постараются уничтожить нас без остатка. Если же мы решим жить здесь в уединении и как честные люди, бросив пиратские дела, тогда, понятно, можем устроиться и поселиться где вздумается. Но в таком случае, сказал я ему, самое лучшее будет столковаться с туземцами и приобрести у них кусок земли где-нибудь в глубине острова, на судоходной реке, по которой смогут ходить для развлечения лодки, но никак не корабли, могущие угрожать нам. А устроившись, завести скот – коров и коз, которыми кишит эта страна, – и тогда зажить здесь не хуже любого мирного обывателя. Я признал, что считаю это лучшим исходом для тех, кто хочет бросить пиратство и успокоиться, но одновременно с этим не желает возвращаться на родину и лезть в петлю, то есть рисковать.