Поэтому мы повернули на север, но так как запутались среди бесчисленных островов, не имея лоцмана, который знал бы проходы и течения между ними, то вынуждены были оставить эту дорогу. Мы решили вернуться к Банде и поискать чего-нибудь подходящего среди соседних с ней островов.
Первое случившееся здесь с нами приключение могло бы оказаться роковым. Шлюп, шедший впереди, подал нам сигнал, что увидел парус, а затем – другой и третий, из чего мы заключили, что он увидел три паруса. Тогда мы прибавили парусов, чтобы нагнать шлюп, как вдруг оказались между камней. Случилось это так внезапно и резко, что все сильно перепугались. Дело в том, что только что воды еще было достаточно, как раз впору, и вдруг руль ударился о вершину камня, отчего произошел страшный толчок, отщепивший большой кусок руля, так что последний пришел в негодность и корабль перестал его слушаться, по крайней мере слушался недостаточно. Мы были рады, что удалось поднять все паруса, кроме фокзейла и грота, и на них уйти на восток в поисках залива или гавани, где можно будет положить корабль на берег и починить руль. Кроме того, оказалось, что поврежден и сам корабль – в нем возле ахтерштевня[124] образовалась течь, небольшая, но очень глубоко под водой.
Из-за этой неудачи мы лишились возможной, какова бы она ни была, добычи с трех парусов. Впоследствии мы узнали, что это были маленькие голландские суда, шедшие из Батавии к Банде и Амбойне для закупки пряностей, – на кораблях, несомненно, было немало денег.
После несчастья, о котором я говорил, мы, как только удалось это сделать, встали на якорь – стоянка была у островка неподалеку от Банды. Там не было факторий, но голландцы ездили туда для закупки мускатного ореха. Мы простояли тринадцать дней, и, так как там не оказалось подходящего места для нашего судна, послали шлюп искать его среди островов. Тем временем мы заготовили превосходной воды, кое-какие съестные припасы, коренья, плоды и изрядное количество мускатного ореха и мускатного цвета, которые приобрели у туземцев, да так, что их хозяева, голландцы, ничего не узнали.
Наконец наш шлюп возвратился. Ему удалось найти остров, где была очень хорошая гавань. Мы отправились туда, встали на якорь, немедленно сняли все паруса, перевезли на остров и разбили из них семь или восемь палаток. Затем мы расснастили мачты и срезали их, вытащили пушки, съестные припасы, прочий груз и сложили на берегу в палатках. Из пушек мы устроили две небольшие батареи на случай, если нас застигнут врасплох, и установили сторожевой пост на холме. Управившись, мы положили судно на твердый песок, в верхнем конце гавани, и с обоих концов подтянули к берегу. При отливе оно лежало почти на суше, и нам удалось починить корабельное дно и заделать течь, возникшую из-за того, что, когда корабль налетел на камни, погнулась железная обшивка руля.
Потом мы принялись чистить подводную часть. Так как корабль очень долго был в море, она оказалась сильно засорена. Шлюп также подвергся починке и чистке и был готов раньше судна. Восемь или десять дней он ходил между островами, но никакой добычи не нашел. Это место стало нам надоедать, ибо единственным развлечением здесь было слушать самые свирепые раскаты грома, о каких когда-либо кто-либо слышал.
Мы надеялись повстречать какую-нибудь добычу вроде китайского судна, которые, как мы слышали, ходили обычно на Тернатэ за гвоздикой и на Бандские острова за мускатным орехом. Мы охотно нагрузили бы наш галеон, или большой корабль, этими видами пряностей и сочли бы свое предприятие удачным. Но мы не нашли ничего заслуживающего внимания, если не считать голландцев, но те – представить себе не могу отчего! – либо относились к нам подозрительно, либо же прослышали о нас. Во всяком случае, они не выходили из своих портов.
Я решил было сойти на берег на острове Дюма[125], весьма знаменитом своим превосходным мускатным орехом. Но Уильям, всегда стремившийся обойтись без битвы, отговорил меня от этого и представил такие доводы, что оспаривать их было невозможно, в частности же – сильную жару как времени года, так и места, ибо тогда мы находились как раз в полуградусе южной широты. Но в то время, как мы обсуждали этот вопрос, дело было разрешено следующим обстоятельством: дул сильный ветер с юго-запада через запад, и корабль наш шел хорошо, несмотря на мощное морское течение с северо-востока, которое, как мы впоследствии узнали, являло поворот Великого океана на востоке от Новой Гвинеи. Как я уже сказал, шли мы хорошо и продвигались вперед быстро, когда внезапно из висевшей над нашими головами темной тучи вспыхнула или, вернее, взорвалась молния. Была она так ужасна и так долго полыхала, что не я один, но весь экипаж решил, что наш корабль горит. Жар, накаливший воздух, был настолько силен, что у некоторых из нас появились на коже волдыри, – возможно, что не сразу, непосредственно от жары, но от ядовитых или зловредных частиц, попавших на воспаленные места. Но это еще не все. От сотрясения воздуха, вызванного разрывом облаков, наш корабль задрожал, точно от полного бортового залпа. Движение его остановилось сразу, паруса отлетели назад, и корабль стал, можно сказать, пораженным молнией. Так как взрыв в облаках произошел близко от нас, всего несколько мгновений спустя последовал ужаснейший раскат грома. Я твердо убежден, что взрыв ста тысяч баррелей пороха не показался бы таким громким. Более того, несколько наших вообще оглохли.
Я не могу передать, да и никто не мог представить себе, весь ужас тех мгновений. Все пришли в такое смятение, что ни у одного человека из экипажа не хватило присутствия духа выполнить прямой долг моряка, кроме как у друга Уильяма. И если бы он не побежал проворно и со спокойствием, которого, я уверен, у меня не хватило бы, не опустил передних парусов, не поставил брасов передней реи и не спустил марселя, у нас наверняка сорвало бы все мачты и корабль перевернулся бы.
При этом переходе мы держали курс на северо-восток. Пройдя с попутным ветром пролив между островом Джилоло и землей Новой Гвинеей, мы скоро оказались в открытом море, на юго-востоке от Филиппин, там, где Великий Тихий океан, иначе – Южные моря, соединяется с обширным Индийским океаном.
Вступив в эти моря, мы шли прямо к северу и вскоре оказались по северную сторону экватора. Мы продолжали путь к Минандао и Манилье, самым большим из Филиппинских островов, не встречая никакой добычи, пока не оказались к северу от Манильи, и тут началась наша работа. Мы захватили здесь, правда, на некотором расстоянии от Манильи, три японских корабля. Два из них уже отторговали и теперь шли домой, везя мускатный орех, корицу, гвоздику и так далее, а также всякие европейские товары, доставленные испанскими судами из Акапулько. Было на них в общей сложности тридцать восемь тонн гвоздики, пять или шесть тонн мускатного ореха и столько же корицы. Мы забрали пряности, но оставили европейские товары, так как считали их не заслуживающими внимания. Но вскоре мы в этом сильно раскаялись и потому впредь были умнее.