Читать интересную книгу Две хозяйки одного замка - Василиса Усова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 100
долгий срок. Потому что все эти три дня в замке творился настоящий армагеддон. Армагеддец.

Более крепкое выражение Алесия позволить себе не могла. Но пожалеть о том, что предупредила экономку о возможных гостях, девушка успела раз сто. Потому что Ираида не могла допустить, чтобы граф Бартон ударил в грязь лицом.

И неважно, что самого Лайона в замке нет. Главное — замок есть. И он должен быть готов к приему гостей.

Все вымывалось и вычищалось. Выцветшие гобелены менялись на более новые — из закрытых залов. Служанки носились по коридорам, сбиваясь с ног. Доставалось даже Агнете, которую экономка считала умнее местных девиц, а потому, назначила ответственной за чистку графского серебра.

Попал под раздачу и Флорт. Для Алесии осталось загадкой, к каким аргументам прибегла экономка, но в итоге охранный отряд вычистил внутренний двор и полностью прополол все дорожки вокруг замка. После чего, глава охраны старался больше не попадаться Ираиде на глаза.

Но внешняя суета была только половиной беды. Второй проблемой стала Лианна. Изменив многолетним привычкам, девочка стала просыпаться с первыми лучами солнца. А иногда даже раньше.

Умытая, одетая, она возникала на пороге, и без лишних предисловий звала мачеху печь блины. Вдруг Морес приедет именно сегодня? Алес отправляла в потолок страдальческий взгляд и выползала из-под одеяла.

Ей казалось, что от одного имени Мореса, у нее скоро будет дергаться глаз. Потому что все разговоры падчерицы сводились исключительно к нему.

— … а помнишь, как Морес помог мне слезть с коня?

— … как думаешь, Морес провожал взглядом нашу карету?

— … а Моресу точно понравятся блины?

И когда Алесия начинала тихо закипать, следовало добивающее:

— … какая же ты все-таки замечательная! Меня никто никогда не понимал так, как ты!

Желание скрипеть зубами тихо уползало назад. Да и в глубине души девушка понимала, почему Лианна так к ней тянется. Но что будет осенью, когда придет время расставаться?

По-хорошему, эту крепкую привязанность следовало рубить на корню. Иначе потом всем будет плохо. Ведь изначальный договор был о ненападении и взаимной помощи. Однако выстроить жестко очерченные границы Алес не могла.

Слишком уж хорошо она понимала падчерицу, с ее желанием быть кому-то нужной.

Глава 27

По тонкому льду

— Ваше сиятельство, какой приятный сюрприз. — Алесия чуть склонила голову и бросила быстрый взгляд из-под ресниц.

Как и тогда в лесу, старый Ормс прибыл на белоснежном красавце-коне. И вместе они смотрелись очень гармонично. Эдакая смесь изящества, благородства и скрытой силы. Остальная свита просто терялась на их фоне.

— Графиня. — Ормс одарил девушку отеческой улыбкой. — Мы были счастливы принять ваше любезное приглашение.

«Любезное приглашение»? Алес прикусила щеку изнутри, чтобы сохранить подобающее выражение лица. Да, приглашение с ее стороны, конечно, было. Но прозвучало оно после того, как граф заявил о своем намерении заехать в гости.

Ладно, так или иначе, он здесь. И надо взять по максимуму от новой встречи. Потому что осень неумолимо надвигается, а она так и не приблизилась к разводу ни на шаг.

— Надеюсь, дорога была не слишком утомительной?

— Не более, чем всегда. — спешившись и взяв в руки трость, мужчина огляделся по сторонам. — Надо же, я не был здесь столько лет, а все осталось почти таким же, как в моей памяти. Знаете, Алесия, я всегда искренне восхищался этим замком. Ведь он живое свидетельство того, что ваши предки обладали прекрасным вкусом.

С последним замечанием девушка была целиком и полностью согласна. Красивый замок в красивом месте.

— Благодарю, ваше сиятельство. — и на этом взаимные расшаркивания можно было закончить. — Позвольте пригласить вас внутрь?

Первый этаж блестел и сиял. Алесия могла поспорить, что здесь не было так чисто даже в лучшие годы. Слуги превзошли сами себя. А экономка, несмотря на колоссальный объем проделанной работы, была тихо счастлива. Ведь после стольких лет, замок Бартонов снова принимал гостей.

В малом зале уже был накрыт стол. И центральную его часть занимало блюдо с аппетитно-золотыми блинами. Рядом — «соус», который Алес соорудила, смешав мед с подтаявшим сливочным маслом. Тут же были и лепешки с сухой ягодой, и сметана. Чашки, чайник с травяным чаем.

И все же, для полноты картины не хватало баранок и пузатого самовара. Но тут ничего не поделаешь. Будет свобода, в комплекте с мастерами — будет и самовар.

Лианна, следовавшая за мачехой по пятам, едва дышала от волнения. Она целое утро провела у печи, и теперь гадала — понравятся ли гостям блины? Поймет ли Морес, что почти треть блинов приготовлена ее руками? Но если в этот раз они не удались?

А если Морес смотрит сейчас на нее? Взглянуть на юношу в ответ, девочка не смела. А на Джера, стоявшего по правую руку от графа, ей самой не хотелось смотреть. От Ормса-младшего Лия ничего хорошего не ждала. Он, если поймает ее взгляд, опять покажет язык, или глупо выпучит глаза. Потому что дурак.

Алес, тем временем, на правах хозяйки пригласила всех к столу. Так как визит чисто соседский, можно обойтись без особых церемоний.

Служанка разлила по чашкам травяной чай. Жаль, что в замке брата не водился шоколад, гости наверняка оценили бы какао. Впрочем, имеющееся угощение тоже пришлось всем по душе.

Граф Ормс, отдавая должное блинам, восхищенно покачал головой.

— Алесия, это что-то невообразимое. Я бы не отказался переманить к себе вашу кухарку.

— О нет, ваше сиятельство! Прошу, не делайте этого. Ведь тогда нам с виконтессой придется готовить себе самим. — с нотками ужаса и веселья отозвалась девушка.

Джер, булькнув травяным чаем, поспешно уткнулся в салфетку.

— П-простите.

Морес, бросил на него укоризненный взгляд и похлопал брата по спине.

— Ваше сиятельство, блины и правда прекрасны.

Лия, хоть слова и были обращены не к ней, залилась яркой краской. Джер, едва откашлявшись, закатил глаза. Но хватило легкого движения отцовской брови, чтобы глаза паренька вернулись на место.

— Да-да, у вашей кухарки золотые руки. — скороговоркой подтвердил он. — А у вас, ваше сиятельство, красивые глаза.

Теперь уже поперхнулся старый Ормс. А мальчишка, пользуясь моментом, быстро показал Лианне язык. Правда на этот раз, его гримаса ушла «в молоко», девочка больше не поднимала взгляда от чашки.

— Джеральсон! — наконец откашлялся старый граф, — Веди себя прилично. Графиня, простите его за эту вольность.

— Все в порядке. — Алесии пришлось сделать над

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 100
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Две хозяйки одного замка - Василиса Усова.
Книги, аналогичгные Две хозяйки одного замка - Василиса Усова

Оставить комментарий