Читать интересную книгу Две хозяйки одного замка - Василиса Усова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 100
собой титаническое усилие, чтобы не рассмеяться. — Виконт, благодарю за комплимент. Но лучше оттачивайте мастерство на ком-то более близком по возрасту. Например, виконтесса Арельс. Как по-вашему, у нее красивые глаза?

Джер неожиданно смутился. Его уши запылали даже ярче, чем щеки Лианны.

— Нууу…

Старый Ормс переплел пальцы и с насмешкой взглянул на сына.

— Джеральсон. Ее сиятельство задала тебе вопрос.

Мальчишка окончательно смешался.

— Нууу… Они как угольки. И их два…

Граф только тяжело вздохнул. Но комментировать «шикарный» комплимент не стал. Алесия великодушно последовала примеру графа. Хотя пара ехидных слов так и просилась на язык. «Их два». Надо же было такое ляпнуть.

А вообще, чем-то Джер ей даже нравился. Обычный живой пацан. Да, с шилом в одном месте и легкой гиперактивностью, но где-то год-два, и он это перерастет. В родном мире из подобных ребят состояла половина дворовой компании. И нельзя было назвать их плохими.

Один и тот же человек мог разбить из рогатки фонарь, пытаясь сбить с него ворону, а потом спуститься в старый обвалившийся погреб за котенком, или донести соседке сумки на верхний этаж.

В итоге, держался некий баланс хороших и не очень дел.

Алес тихо вздохнула, усилием воли отбрасывая воспоминания о прошлом. Не до них сейчас. Тем более, старый Ормс вновь повернулся в ее сторону.

— Благодарю за прекрасное угощение, графиня. Кстати, насколько помню, ваш отец как-то начинал разводить сад у одной из стен. Понимаю, что прошло столько лет, но все же… Мне бы очень хотелось на него взглянуть.

— Ммм… Да, конечно. — девушка поднялась с места.

Следом за ней встали и остальные присутствующие. Старый Ормс покачал головой.

— Полагаю, подрастающему поколению будут не очень интересны старые растения.

Намек был толстым и весьма определенным. Однако Алесия все же замялась. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять — граф Ормс хочет о чем-то с ней поговорить. Без лишних ушей. Но оставить Лианну в компании двух молодых людей?

Хотя… Как ни странно, все в рамках местного этикета. До восьми лет, рядом с ребенком в обязательном порядке должна быть нянька. Иногда даже не одна. После шестнадцати и до замужества — рядом с девушкой должен находиться кто-то из родственников.

А вот к подросткам, которые перешагнули рубеж детства, но еще не достигли рубежа юности, общество было снисходительнее всего. То есть, Лия может остаться в компании Джера, и это не нанесет урона ее репутации. Но Моресу-то явно больше шестнадцати лет.

Старый Ормс понял ее колебания по-своему.

— Не беспокойтесь, графиня, мой племянник присмотрит за детьми.

«Племянник» без особого энтузиазма, но и без возражений, склонил голову. И Алес решилась.

В конце концов, двери открыты со всех трех сторон. В столовую постоянно заходит кто-то из служанок. Да и экономка из соседнего зала «бдит». Ну а если Морес попытается передать какую-нибудь любовную записку, или начнет флиртовать, то разговоров об этом будет на ближайший год. Молчать о таком Лианна не станет. В этом девушка была абсолютно уверена.

Так или иначе, придется рискнуть.

— Хорошо, ваше сиятельство. Как вам будет угодно.

* * *

После ухода графа Ормса и леди Арельс, в столовой на время воцарилась тишина. Лианна молча рассматривала свое отражение в чашке, так и не решаясь поднять головы. Морес сидел напротив. Такой красивый, такой спокойный. От одного его присутствия, девочку бросало в жар.

Ей отчаянно хотелось заговорить, но все слова, что приходили на ум, казались такими глупыми и нескладными. Зато Джер, судя по всему, не испытывал никаких неудобств. Взяв с блюда очередной блин, он первым нарушил молчание.

— Знаешь, Мор, почему эти лепешки такие тонкие? — в серых глазах блеснула насмешка, — Да чтобы виконтесса могла их есть, не раскрывая рта.

Вздрогнув, как от пощечины, Лианна прикусила губу. Алесия бы сейчас сразу нашлась, что ответить. Ей же на ум не приходило ни слова.

К счастью, Морес, как и положено благородному человеку, поспешил вмешаться.

— Джер, перестань.

Мальчишка хмыкнул и весело встряхнул головой.

— Но ведь я прав. Виконтесса ни разу не произнесла ни слова. Может она такая же немая, как карпы в отцовском пруду?

— Джер!

Лианна неслышно набрала в грудь воздух.

— Что вы хотите от меня услышать, виконт?

— Что-нибудь умное. — Джер подпер щеки руками и в ожидании уставился на девочку. — Ну же, Ляля, удиви меня.

Лия крепче вцепилась в чашку, жалея, что не может выплеснуть ее содержимое нахалу в лицо. Ляля! Когда же Джер уже забудет это детское нелепое прозвище? Да, десять лет назад она представлялась всем именно так. Но ведь столько лет уже прошло!

Не дождавшись ответа, паренек весело фыркнул.

— Не можешь ничего придумать, Ляля? Все потому, что у тебя глупое, лошадиное лицо!

— У лошадей не бывает глупых лиц. — буркнула девочка первое, что пришло на ум. — Зато у тебя лицо ослиное.

К ее разочарованию, Джер совершенно не обиделся. Напротив, он чуть подался вперед и расплылся в своей извечной, дурацкой улыбке.

— Ну-ну, Ляля, не надо обижать ослов.

— Перестань меня так называть!

— А то что? — ухмыльнулся мальчишка. — Кстати, почему сегодня в твоих волосах нет цветка? Тебя забыли с утра повозить головой по клумбе?

Морес, видя, что его оклики не доходят до адресата, ухватил брата за плечо.

— Мор, ты чего?

— Забыл кое-что сказать тебе по пути. — он повернулся к Лианне. — Виконтесса, вы не возражаете, если мы ненадолго выйдем?

— Н-нет. — пискнула Лианна, прижав ладони к щекам.

Ей определенно нужна была передышка. А Морес… Морес в очередной раз поступил как герой.

* * *

Оказавшись в коридоре, Морес несильно толкнул брата к стене и склонил голову так, чтобы их глаза оказались примерно на одном уровне.

— Ну и что это сейчас было? — тихо спросил он.

— Где? Я ничего не замет…

— Джер, если ты не прекратишь, я буду вынужден рассказать обо всем твоему отцу.

Презрительно фыркнув, мальчишка отвел взгляд.

— Ну и говори. Кто я такой, чтобы что-то тебе запрещать?

Морес только тяжело вздохнул.

— Вот объясни, чего ты добиваешься?

— А разве я чего-то добиваюсь? — наигранно удивился Джер. — Ну подумаешь, сказал пару фраз. На такую ерунду может обидеться только Ляля.

Мимо тихо прошмыгнула служанка. Дождавшись, пока она скроется вдалеке, юноша легонько встряхнул брата

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 100
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Две хозяйки одного замка - Василиса Усова.
Книги, аналогичгные Две хозяйки одного замка - Василиса Усова

Оставить комментарий