за плечо.
— Послушай, с юными леди… вообще с любой леди, так вести себя нельзя. А виконтесса всего лишь маленькая девочка, которую твои слова ранят до глубины души.
— А чего она? — начал Джер и прикусил язык. — Почему она вечно ведет себя так глупо?
— А ты ведешь себя умнее? — невесело усмехнулся Морес. — Я тебе уже говорил, повторю еще раз. Если не отбросишь свои штучки, то рано или поздно ты горько пожалеешь о каждом грубом слове в адрес виконтессы. Только вот изменить ничего уже будет нельзя.
— Она меня раздражает, — пожаловался паренек. — И если бы мне пришлось на ней жениться, я бы лучше сбежал из королевства.
Морес ничего не ответил. Но взгляд его стал таким красноречивым, что Джеру захотелось лягнуть брата по ноге. Останавливало только осознание, что можно крепко получить в ответ.
И одно дело, если Мор надрал бы уши дома, без свидетелей. Но здесь лучше не рисковать. Поэтому паренек ограничился еще одной выразительной гримасой.
— Да! Я бы точно сбежал из королевства. Потому что она мне не нравится. Глупая, замкнутая, самодовольная гусыня.
— Все сказал? — в карих глазах мелькнула едва заметная насмешка.
— Мне надо подумать.
— Подумай. — разрешил Морес. — А потом мы вернемся в столовую, и ты будешь вести себя, как достойный наследник своего отца, а не как всеми обиженный ребенок.
Джеральсон-младший сердито засопел. В целом, у них с братом были замечательные отношения. Но иногда Мор вел себя как самый последний зануда. И мальчишка ненавидел такие моменты всей душой.
Хотя он хорошо знал, что Морес никогда не пожалуется отцу. Потому что не хочет того огорчать.
— Я никогда не вел себя как ребенок. — пробурчал паренек, просто чтобы оставить последнее слово за собой. — Но если ты так хочешь — пожалуйста! Я больше не издам ни звука, пока мы находимся здесь.
Морес окинул его долгим испытующим взглядом и, улыбнувшись одними уголками губ, кивнул.
* * *
Алес и не подозревала о драме, которая разворачивалась в столовой. Выйдя из замка в компании старого Ормса, она была озадачена куда более серьезной проблемой. А именно — пыталась сообразить, что из заброшенных зарослей вокруг замка, и есть тот самый старый сад?
Садовника среди оставшихся слуг не водилось. Кусты по утрам тоже никто вроде бы не подрезал. Даже на дрова для кухни. Вот и куда вести гостя? Мужчина смотрел с ожиданием, не торопясь проявлять инициативу, и Алес, мысленно чертыхнувшись, решила пойти более коротким путем.
Граф же хотел поговорить? Значит локация для него — дело вторичное. Просто предлог, чтобы остаться наедине. А для этого вполне подойдет и двор. Свернув на первую попавшуюся дорожку, девушка повернулась к спутнику.
— Ваше сиятельство, вы желали что-то мне сказать? Здесь нас тоже никто не услышит.
Ормс поднял брови и с повышенным интересом оглядел выкрошившиеся камни, которыми некогда была вымощена дорожка. Затем он перевел взгляд на рыхлую землю, где еще вчера торчали сорняки, и покачал головой.
— Нет, Алесия, я действительно хотел взглянуть на сад.
— Боюсь, сейчас он выглядит не лучшим образом. Вы не найдете там ничего интересного.
— Как знать, как знать. — задумчиво произнес мужчина, и под его взглядом Алесии снова стало не по себе.
Как и тогда в лесу, старый граф смотрел с интересом ботаника, обнаружившего редкий цветок. Или энтомолога, который открыл новый вид жука, и теперь думает — отпустить ли его, или приколоть булавкой в свою коллекцию.
Бррр… Она встряхнула головой, отгоняя непрошенные мысли.
— Ваше сиятельство…
— Вы позабыли, где находится сад? — усмехнулся Ормс. — Так позвольте, графиня, я вас провожу.
Стиснув зубы, Алес уцепилась за вежливо предложенный локоть. Увы, но Ормс опять ее переиграл.
* * *
Старый сад обнаружился ровно в противоположной стороне, под западной стеной. И несмотря на всю свою неухоженность, выглядел он довольно атмосферно. Раскидистые деревья, давно нестриженные кусты и длинные зеленые плети вьющихся растений, упорно ползущие вверх, по замковой стене.
Этот симпатичный уголок уже попадался девушке на глаза. Но ей и в голову не приходило, что это — сад. Честно говоря, Алес всегда считала, что садом может называться только место, где растут яблони, сливы и груши. Ну и по мелочи — всякая малина со смородиной.
А если нет плодовых деревьев, то это уже парк. Или сквер. Или роща. На худой конец — маленький лес. Однако этот зеленый уголок не тянул ни на что из перечисленного.
Зато старый Ормс явно ориентировался тут лучше, чем она сама. Пройдя под широкой аркой, он без труда отыскал старую покосившуюся скамейку и, очистив ее от листьев, опустился на самый край.
Следовать его примеру Алесия не стала. Ей было куда комфортнее, на своих двоих.
— А здесь довольно симпатично, графиня. — заметил мужчина, ставя трость рядом со скамейкой. — Помню, когда-то ваш отец мечтал разбить сад, который станет не хуже того, что растет вокруг моего замка. Но, скажу без ложной скромности, едва ли ему это удалось. В таком деле нельзя отдавать все на откуп садовникам. А нужно немало потрудиться самому, вкладывая свою любовь и душу.
Алес прищурилась, чувствуя, что все эти словесные кружева — просто обходной маневр. А еще, невольно шевельнулась мысль, что Ормс делает то, что собиралась делать она сама. Втирается в доверие.
Причем делает это довольно изящно, изображая добродушного пожилого соседа. Но его явно привело сюда не желание обсудить деревья.
— Не стану спорить, ваше сиятельство. Давно известный факт: хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо — сделай это сам.
Ормс кивнул.
— Красиво сказано. — он немного помолчал, будто погрузившись в созерцание, а потом вдруг спросил: — Алесия, вы позволите задать вам один, довольно неожиданный вопрос?
— Ммм… попробуйте.
— Дайте, пожалуйста, свою руку. Нет-нет, другую.
Девушка протянула левую ладонь, мысленно гадая — чего же ждать? Где-то на задворках сознания даже шевельнулось совсем уж фантастическое предположение, что старый Ормс сейчас предложит ей выйти за себя замуж.
Хотя… будь мужчина лет на двадцать помоложе, она бы даже раздумывать не стала. Чего у Ормса не отнимешь, так это обаяния. И природного магнетизма. Правда куда тогда предыдущего мужа девать, в монастырь?
Ну а что, русские цари же избавлялись подобным образом от надоевших жен. Так, стоп. Алесия слегка встряхнула головой. Что-то ее куда-то не в ту