Читать интересную книгу Воскрешающая (СИ) - Арлатов Маир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 102

Некоторое время мы молча изучали друг друга. На ней было надето короткое голубое блестящее платье с длинными облегающими рукавами и без декольте, а ноги прикрывала длинная юбка, изрезанная на тонкие ровные полоски. Она была без обуви и каких−либо украшений.

− Кто ты? – наконец, спросила я.

Девушка непонимающе покачала головой и беспокойно пробежала взглядом по комнате. Затем быстро выдвинула из−за стола большое белое кресло, и радостно улыбнувшись, взяла с него прямоугольный предмет. Это был карманный переводчик.

− Кто ты? – я снова задала свой вопрос.

− Я, Ирлиса, − ответил переводчик нежным девичьим голосом.

− Что ты здесь делаешь?

− Я здесь, чтобы прислуживать моему господину и вам.

− Мне?

− Он хочет видеть вас своей женой. Вас ведь зовут Лануф?

− Да, да она самая.

− Чем я могу вам помочь?

Я задумалась. Чем собственно я собиралась заняться?

− Я сделаю, что прикажите, − заверила она.

− Принеси чего−нибудь поесть, хорошо?

Девчушка, улыбаясь, кивнула и выбежала из каюты. Пока она бегала в поисках еды, я заглянула в спальню: вдруг там ещё кто−нибудь скрывается. Там никого не оказалось. Огромная массивная кровать и великолепное свадебное платье, надетое на безголовый манекен, производили шокирующее впечатление. Интересно знать, чего я лишилась.

В каюту постучали.

− Войдите! – разрешила я, выходя к гостям.

Гостей оказалось трое: двое мужчин с разносами в руках и Анатабель. Мужчины оставили еду на столе и удалились.

− Лануф, я не понимаю… − начала подружка. – Где Татхенган? Нас известили, что он отправился тебя искать.

− Не переживай, дорогая. Со свадьбой всё образуется.

− Но отменить её нельзя − это будет вселенский скандал!

Я подошла к столу и приподняла крышки, закрывающие широкие тарелки. От запаха настоящего тушёного мяса в овощном гарнире и соусов закружилась голова.

− Давай поговорим об этом после того, как я поем. И вообще ты, кажется, ходила проведать мальчика.

− Меня не пустили. Ещё идёт операция.

− Присаживайся, − пригласила я.

− Я не голодна.

Я пожала плечами и приступила к еде. Аппетит мой возрастал по мере того, как уменьшалось содержимое тарелок.

Анатабель не могла найти себе место от беспокойства.

− А где Ирлиса? – я вдруг вспомнила о девушке.

− Она за дверью, − холодно бросила она.

− Почему?

− Чтобы не мешала разговаривать.

− Давай выдадим её за Татхенгана, − предложила я. − Она без ума от господина.

− Ты с ума сошла! – Анатабель вытаращила глаза.

− В чём проблема? Свадьба же состоится.

Я закончила со всем, что было на первом разносе, и приступила к десерту.

− Позови, пожалуйста, девушку.

− Нет, ты точно свихнулась… Она−то, может согласится, но Татхенган, ты об этом подумала?

− Я с ним поговорю.

Фруктовое мороженое показалось мне необыкновенно вкусным, а малиновое вино просто божественным. Девушку всё же Анатабель позвала. Та робко застыла при входе.

− Сядь, пожалуйста, − попросила я её.

Ирлиса замялась, искоса взглянув на стоящую рядом женщину, словно не зная, можно ли ей выполнить мою просьбу, но, не получив возражений, подчинилась.

− Послушай, Ирлиса, скажи честно, твой господин хорошо обращается со своими жёнами?

Девушка загадочно улыбнулась.

− Он их… любит. Все женщины мечтают стать его женой.

− А ты?

Она смущённо опустила глаза.

− Значит, любишь его, − сделала я вывод.

Тут девушка вдруг всхлипнула, ресницы её задрожали.

− Почему ты плачешь? – удивилась я.

− Мне никогда не быть его женой, − с горечью воскликнула Ирлиса. – Он даже не смотрит на меня! Я ему не нравлюсь! – она разрыдалась.

От подобной реакции у меня пропал аппетит.

− Не надо так расстраиваться, − проговорила я, подав ей бокал с вином. – Выпей успокойся. У меня к тебе серьёзный разговор.

Девушка хмыкнула ещё пару раз, вытерла глаза и с грустью посмотрела на меня, но к бокалу даже не притронулась.

− Ты мечтаешь выйти замуж за господина?

− Да, но он любит вас, – глаза Ирлисы вновь слёзно заблестели. − А я… я некрасивая. Его жены смеются надо мной, называют «вечной наложницей».

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Губы её задрожали, и от её плача мне тоже захотелось заплакать.

− Ну, всё, всё, − тихо прошептала, разжалобившись Анатабель. – Лануф может тебе помочь. Перестань плакать.

− Помочь? – Ирлиса ухватилась за её слова. – Но… как?

− Мне нужно только знать: ты выйдешь за него замуж, если он тебя об этом попросит?

− Я? За него? – радостно воскликнула девушка. − Да, выйду! – и вдруг вздохнула. – Но… он не попросит.

− Попросит, вот увидишь! – заверила я.

− А вы как же? – тихо спросила девушка.

− Я не буду его женой.

− Не будете? – Ирлиса сильно удивилась. Она не понимала, как можно не хотеть быть женой Татхенгана.

Тут вмешалась Анатабель:

− Как ты заставишь его жениться на наложнице, Лануф? Как это вообще возможно?

Я засмеялась.

− Ирлиса, он будет умолять тебя стать его женой и если придётся, в ногах ползать будет!

− О, какие странные вещи вы говорите, − испуганно пролепетала девушка.

− Я тоже подобной ерунды давно не слышала, − заявила Анатабель. – Насколько я знаю Татхенгана – он вряд ли на подобное способен.

− Ты многое о нём не знаешь, подружка. Люди иногда вытворяют невероятные вещи, − и обратилась к Ирлисе: – Я видела свадебное платье – оно великолепно! Так что поторопись с примеркой.

− Это, правда? – ей от волнения не хватало воздуха.

− Честное слово. Обещаю.

− Мне не верится, − искренне призналась Ирлиса, − но и вам я не верить не могу.

Перед девушкой встала дилемма: верить или не верить мне.

− Когда должна состояться свадьба, Ан? – спросила я подружку.

− Завтра в полдень по−земному.

− Ирлиса, не сомневайся. Завтра в это же время ты уже будешь его женой!

Глава 28

Анатабель открыто насмехалась надо мной, и, когда после моих слов девушка встала и скрылась за шторами спальни, забыв на столе свой переводчик, она спросила:

− И как ты собралась провернуть эту затею? Не забывай, у тебя мало времени.

− У меня, его даже слишком много. И если ты не станешь мне мешать, у меня всё получится.

− Мешать? – удивилась Анатабель. – Помилуй, боже! Я прилетела на твою свадьбу, но, если ты не выходишь замуж, что ж, я приятно проведу время на другой, если она вообще состоится. Ну, в крайнем случае, буду свидетельницей грандиозного скандала.

− Я влипала и не в такие переделки, − ответила я и бодро направилась к выходу.

− Ты куда?

− Проверить, как прошла операция.

− С тобой можно?

− Не возражаю.

Возле импровизированной операционной мы прождали полчаса, прежде чем двери отворились, и оттуда вышел Магистр Вселенной, отдавая на ходу женщине−ассистенту рекомендации:

− Парню нужен полный покой и никаких посещений!

Оба были, как и положено по специфике работы в стерильно−белых сплошных комбинезонах с прорезями для рук и глаз. Причем из многочисленных нагрудных карманов выглядывали медицинские инструменты. На его туфли были надеты прозрачные мешки.

Я с трудом удержала себя на месте, меня так и подталкивало подбежать к врачу и завалить его вопросами. Пока дверь была открыта, я пыталась увидеть своего друга, но вот врач нас заметил, и, оставив женщину, подошёл к нам.

− Как он? – от волнения у меня во рту пересохло. Я уже поняла из ранее произнесённых им фраз, что Нацтер жив, и была неописуемо рада этому.

− Будет жить. Пуля прошла сквозь левое лёгкое и застряла в позвоночнике. Пришлось заменить два позвонка.

− А что с сердцем? – мне казалось, уж оно−то должно было пострадать больше, чем все остальные органы.

− Парнишке невероятно повезло, − глаза врача весело заблестели, − у него редкая особенность организма – централизованное расположение органов.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 102
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Воскрешающая (СИ) - Арлатов Маир.
Книги, аналогичгные Воскрешающая (СИ) - Арлатов Маир

Оставить комментарий