Читать интересную книгу Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 122

Когда, сложив ладони чашей, он начал пить, Тэд воскликнул:

— Фу! Это противно!

— Это словно материнское молоко, — вампир вел себя так, словно просто остановился, чтобы оправить одежду.

Все еще пытаясь устоять на ногах, Волос отбросил один меч, чтобы зажать рукой свое зияющее горло; Наталья использовала внезапное преимущество и подхватила оружие. Фея тут же воспользовалась им, чтобы подрубить сухожилия на его передних ногах и кентавр упал наземь.

— Передавай от меня привет своему племянничку! — с победным воплем Наталья отсекла ему голову.

"Месть. Одна осуществлена, одна еще впереди".

— Хватай свой трофей, Нат, и побежали.

Пока Наталья кромсала голову Волоса, Реджин схватила Тэда за плечо:

— Что ты делаешь с Лотэром?

Тэд указал:

— Он уходит! Мы должны держаться его.

— Ни в коем случае, мальчик! Этот вампир плохая компания! Злой как сам черт.

— Не все вампиры зло! Я — нет! И он спас вас обоих, не так ли? Он сильный, и сможет вывести нас отсюда. После того, как мы отыщем Блейдмена.

— Блейдмен? — Реджин бесстрашно посмотрела на Лотэра, поборов волнение. Он пробивался сквозь хаос, расчищая себе путь, словно снегоуборочная машина.

«Лотэр может отвести меня прямо к Чейзу».

— Я иду за ним.

Она выхватила второй меч Волоса из его сжатых пальцев.

— Ох, отлично! — сказала Наталья. — Только будь осторожен, Тэд. И держи это. — Она протянула ему свой меч, предпочитая снова вооружиться стекляшками меж пальцев. – Сначала бей, после спрашивай.

Когда эти трое подошли к Лотэру, он хмуро взглянул на свою новую свиту из бессмертных, но не стал уничтожать их.

Когда они проходили ячейку, где держали Кэрроу, Реджин стало ясно, что ее временные владельцы давно ушли. Не нужно больше ни на что отвлекаться. В груди Реджин зажглась надежда. Брандра тоже не было.

Она ощутила присутствие Чейза в тот же миг, что и Лотэр, стоящий перед ней. Магистр прорывался к охране, неизвестно как отбиваясь от целой толпы бессмертных.

Реджин и вампир вскрикнули в унисон:

— Он мой!

Лотэр повернулся к ней, произнося слова с шелковистой угрозой, его окровавленное лицо было словно высечено из мрамора:

— Чейз останется жив, пока. Или ты умрешь.

Реджин выхватила меч и открыла было рот, чтоб поспорить, когда вампиры материализовались между ними. Красноглазые вампиры из Орды. Которые удивленно уставились на Лотэра.

— Мы искали тебя, Лотэр, — сказал самый огромный из них. — Неужели ты думал, что мы не найдем тебя, после того как ты предал Правус?

Второй добавил:

— Враг Древних явно объединился с Вертас, сотрудничает сейчас с Валькирией, феей, и ... — он пренебрежительно взглянул на Тэда.

Лидер сказал:

— Ты освободил короля яростных демонов. Теперь он охраняет колодец со своей королевой. Это нечем крыть.

— Это был я? — Лотэр беспечно пожал плечами, но глаза его наливались кровью. — Ах, да. Я.

Реджин слышала про освобождение ним Ридстрома, короля демонов из Вертаса, и задумывалась над мотивами вампира. Но после она узнала, что вампир потребовал немалую цену за свои услуги: клятву Ридстрома отдать вампиру все, что тот захочет в будущем.

— Мы должны разбираться с этим сейчас? — вздохнул Лотэр. — У меня есть более неотложные дела.

Вампиры казались удивленными его желчью. Большинство из них начинало приближаться к Лотэру, Наталье и Tэду, но трио окружило Реджин, отделяя ее от остальных.

Один из них сказал ей:

— Ты вырезала много наших братьев, Валькирия, за свою бесконечную жизнь. Теперь пришло время расплаты.

— Мы не собираемся тебя убивать, — сказал второй. — Не сразу.

Они начали кружить вокруг нее, занимая боевые позиции, а потом напали так быстро, что она даже не успела поднять меч. Торк делал ее такой медлительной...

Один обошел ее сзади и нанес мощный удар в голову. С ее губ засочилась кровь, она с новой силой ощутила боль от каждой скобы в своем теле. Удар второго заставил ее пролететь по разбросанным на полу осколкам стекла, оставив кровавый след, словно кто-то неистово махал здесь шваброй. Третий поднял ее безвольное тело за шею и бедро, и бросил в каменную стену, которая и так уже пошатывалась. Прежде, чем ей удалось подняться, стена разрушилась над ней,ее тело придавило к полу. Боль взорвалась во всем теле; сознание померкло.

Но вампиры еще не закончили. Один схватил ее за волосы, потащив с такой силой, что она вскрикнула. И словно во сне, она услышала ответный рев Чейза.

Вдруг, словно вспышка, горло вампира пронзил меч. Его голова покатилась по земле. Оставшиеся двое развернулись к нападавшему.

Чейз стоял прямо перед ними. Его глаза сверкали, тело увеличивалось на глазах, мускулы напрягались. Ярость берсеркера.

Они кинулись на него. С невообразимой скоростью он перерезал одному шею, а второго схватил за горло. Сжимая, сжимая. Его неимоверная сила... Глаза вампира вылезли, как раз перед тем, как Чейз отделил его голову от тела. Затем он с легкостью раскидал куски бетона, что покрывали ее тело, словно они весили не больше пушинок.

— Держись, Валькирия, — с неожиданной нежностью он достал ее, прижимая к своей груди. — Я вытащу тебя отсюда.

— Ненавижу тебя.

Она была слишком слаба, чтоб драться с ним. Голова кружилась.

«Слечь сейчас, окруженной врагами?»

Ее инстинкты Валькирии вопили об осторожности.

— Можешь ненавидеть меня, сколько захочешь, после того, как я спасу тебе жизнь.

Когда Чейз поднял ее, она оглянулась назад. Лотэр все еще находился в вихре смертельной битвы.

Наталья и Тэд сбежали?

Да, Наталье как-то удалось найти огнемет, и, угрожая им вампирам, она обезопасила себя и Тэда от драки. Он же осматривался кругом, вопя:

— Реджин!

Валькирия набрала в грудь воздуха, чтобы позвать их...

— Тшш, — Чейз приложил свою руку, одетую в перчатку, к ее рту и понес ее в противоположном направлении. Только когда они отошли достаточно далеко, он убрал ладонь.

— Почему... ты спас меня?

Хотя она продолжала отбиваться, но его безжалостное лицо расплывалось перед ее глазами.

Он посмотрел ей в лицо и грозно прорычал:

— Потому что я защищаю то, что мне принадлежит.

Тьма накрыла ее.

Глава 35

Перевод: Склепова, StrangeAngel

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 122
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул.
Книги, аналогичгные Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул

Оставить комментарий