Читать интересную книгу Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 122

Лежащий на полу МакРив был, по большей части, невредим. Он вскочил на ноги, его когти прошлись по шеям, приканчивая суккубов одну за другой.

— Моя благодарность тебе, Реджин.

Удар сплеча.

— И твоей подруге.

— Не за что, оборотень, — сказала Реджин, высматривая меч, чертову трубу, хоть что-нибудь.

Наталья подхватила большие осколки стекла, разрезая ими рукава жакета для дальнейшего использования. Она собрала еще осколков и зажала их между суставами пальцев, готовая к драке.

Реджин вскинула бровь в направлении пулемета мертвого охранника.

Она поддела его ногой и подбросила вверх, чтобы поймать.

Наталья спросила:

— Ты когда-нибудь стреляла из таких штук?

Ллореанцы презирали оружие. Оно было тактикой людей.

— Слушай, я смотрела "Терминатора". Что в этом сложного? А теперь давай искать Тигра!

— Эй, Валькирия, ты куда собралась? Выход в другой стороне! Я могу помочь вам выбраться отсюда, — сказал МакРив.

— Не вариант. Нужно вернуть тут кое-кого.

Он направился в другую сторону:

— И мне надо кое-кого вытащить отсюда. Боги в помощь, женщины.

Ликан побежал вприпрыжку.

Реджин с Натальей кинулись прочь, так быстро, как только Валькирия могла. Пока они искали Тэда, Реджин также выискивала глазами Фигли, Диксон и особенно Чейза.

— Это Тэд? — Реджин направилась вниз по коридору. — На краю того большого разлома?

Сквозь дым она не могла быть уверена, что верно разглядела.

Наталья откинула волосы с лица.

— Это он. Подожди... что он делает? Это разве не та камера, где держали Лотэра?

— Ага. Как раз та, куда направлялась Ла Дорада.

Они попытались привлечь его внимание, но было слишком шумно.

— Нат, сходи за ним! Быстро, я прикрою тебе спину.

— Я сделаю это! — Наталья бросилась вперед, оставив Реджин хромать по неровной земле. Этаж все еще раздувался, разрушался и как будто пузырился. Горящие стропила начали обрушаться вокруг них.

Даже сквозь шум ушки Реджин дернулись:

— У нас компания, — крикнула она Наталье.

Перевертыши Правуса учуяли их запах и теперь приближались к ним.

За несколько секунд ее и фею окружили отбросы Ллора —множество существ с глазами гадюк, раздвоенными языками и чешуей. Некоторые имели клыки, как у крокодилов и скользкую кожу.

Реджин подняла оружие, прижатое к бедру.

— Вы же не хотите иметь проблем с нами. Я про то, что накрошу вас на фарш и заготовлю сено с этой штукой.

Самый большой из них заржал. Пока стекло из рук Натальи не вспороло ему яремную вену. Реджин вскинула пулемет и выстрелила. Оружие дернулось, когда пули брызнули по сторонам.

Они кромсали их тела, как сыр, разрывая.

— Давай сделаем это! Оторвем ублюдкам яйца!

Когда они со всеми разобрались, грудь Реджин разрывалась от боли, в ушах звенело. Ее пулемет стал горячим, и Валькирия поняла, что немного увлеклась.

Наталья сказала:

— Давай!

— После тебя...

Блокируяпуть, перед ними выскочил Волос. Его тело занимало всю ширину коридора.

***

— Вы убили ту злую женщину, мистер.

Лотэр поднял взгляд, замечая какого-то молодого человека, присевшего на край ущелья.

В любом случае, он не уничтожил Ла Дораду, а только выиграл немного времени для себя.

— Я видел, как вы сделали это — и теперь все будет хорошо!

Лотэр хотел усмехнуться:

— Я выгляжу хорошо, мальчишка?

Но причина его веселья заключалась в другом. Сейчас победа была возможна. Ему просто нужна помощь в этом затруднительном положении.

Лотэр скривил губы от наивности этого бессмертного напротив.

« А после мне нужно восполнить мою силу ».

— Руку, если не возражаешь.

— Конечно! — парень лег на край, протягивая ему свою руку. — Меня зовут Таддеус Брайден. Зовите меня Тэд.

Лотэр взял его руку, глаза скользнули по шее Таддеуса прямо к месту над железным торком. Его клыки запульсировали при виде этой кожи.

Как всегда, он должен был быть внимательным в выборе еды — его рассудок и так балансировал на грани — поэтому юноша был лучшим вариантом.

С неожиданной силой Таддеус вытащил Лотэра из объятий пропасти.

— Так как Вас зовут?

К какому виду бессмертных он принадлежит?

Обычно Лотэр мог определить это сразу, но видмальчишки поставил его в тупик.

— Я Лотэр. Союзник Древних.

« И это не ложь ».

Женщина однажды назвала его так.

— А теперь на terra firma, пожалуйста.

— Земля что? А, ну да, конечно...

Когда они передвинулись на более устойчивый участок земли, мальчишка сказал:

— Приятно было познакомиться, мистер Лотэр.

— Кажется, я должен тебя поблагодарить, Таддеус, — Лотэр схватил мальчика за шею, прижимая спиной к своей груди.

— Чт-что, черт подери, Вы собираетесь делать? — закричал тот, пытаясь вырваться.

Наклоняясь к его шее, Лотэр пробормотал:

— Сейчас я верну тебе кровный долг...

Он прижал свои клыки к горячей мужской шее, погружая их как можно глубже...

Глава 34

Перевод: Склепова, AlexandraRhage

Вычитка: AlexandraRhage

— Поверь тебе не стоит связываться с нами этой ночью, Флика, — предупредила Реджин короля кентавров. Конечно же, на нем не было торка, и он каким-то образом раздобыл не один, а целых два меча. — Просто дай нам пройти.

Он приблизился, размахивая мечами со сверхъестественной скоростью. Глядя на Наталью, он сказал:

— Я пришел отомстить. Она – моя.

— Но тебе нечего предъявить Валькирии, — сказала Наталья. – Пусть уйдет.

— Она — один из лидеров Вертаса. Это наш шанс уничтожить всех вас.

Реджин спокойно навела на него свой пулемет.

— Ты — легкая мишень. Большая площадь для поражения. Охота на крупную дичь — мое новое люб...

Он кинулся на них; в тот же миг Наталья выкрикнула:

— Реджин, стреляй!

— Я собираюсь размазать его по стене прямо сейчас! — закричала валькирия, нажимая на курок.

Ничего.

Реджин треснула оружием о свое приподнятое колено и попробовала снова.

«Вот, черт».

Волос набросился на них, размахивая мечами, разгневанный кентавр весом в целую тонну.

Реджин пригнулась и запустила в него бесполезным оружием... он просто разрубил его! Наталья метнулав него шесть осколков стекла. Они вонзились глубоко ему в бока, но он, казалось, даже не почувствовал их.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 122
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул.
Книги, аналогичгные Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул

Оставить комментарий