Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Говорит, что нет. Тебе нужно что-нибудь съесть.
Это правда. Дженна согласилась на чашку хлопьев и смогла даже запихнуть в себя кусочек тоста.
– Сегодня суббота, – сказала она, когда Кей начала выставлять упаковки с кашами. – По субботам детям разрешается съесть кукурузные хлопья «Коко Попс».
Кей знала это и сама, Дженна понятия не имела, зачем упомянула об этом. Вероятно, это был глоток нормальности, потребность знать, что хоть что-то, пусть даже такая мелочь, идет так, как положено.
– Есть новости? – спросила Ханна, присоединяясь к ним.
Дженна покачала головой:
– Я собираюсь…
Тут зазвонил телефон, и она бросилась поднимать трубку.
– Кто-то знакомый? – спросила Ханна.
Дженна кивнула.
– Шарлотта, – выдохнула она в трубку, осмеливаясь надеяться, что ночью Пейдж пришла к подруге. – Она с тобой связывалась?
– Нет, – со слезами в голосе ответила Шарлотта. – Я надеялась, что она связалась с вами.
Внезапно на Дженну накатила странная волна гнева, словно Шарлотта была виновата в том, что Пейдж не выходила на связь, но Дженна быстро подавила ее.
– Пока нет, но водитель автобуса считает, что высадил ее в Россили. Она там кого-нибудь знает?
– Полиция меня уже спрашивала, я ответила, что мне никто не приходит на ум.
Но почему? Должна же быть какая-то причина, почему Пейдж поехала в Россили, если это, конечно, была она. Дженна не понимала толком, хочет ли она, чтобы это оказалась Пейдж, или нет.
– Я решила, что вы захотите узнать, – сообщила Шарлотта, – мы с ребятами собираемся сегодня помочь в поисках. Мы просто ждем, когда полиция скажет, куда ехать.
Дженне неприятно было слышать это, примерно так же, как неприятно было все происходящее.
– Очень мило с вашей стороны. Я и сама планирую присоединиться к поискам.
– Круто.
Да уж, круто, хотя на самом деле все что угодно, но только не круто.
– Тогда увидимся на месте.
– Увидимся.
Следующий час телефон звонил без конца. Все больше и больше людей предлагали свою помощь. В девять позвонил Ричард и сообщил, что приедет вместе с сыновьями.
– Вы знаете, где сосредоточены поиски? – спросил он.
– Нет, но как только узнаю – пришлю СМС, – пообещала Дженна. – Я тоже собираюсь туда.
– Хотите, я вас отвезу?
Она собиралась было отказаться, а потом поняла, что это хорошая идея.
– Спасибо. Моя сестра почти наверняка тоже захочет поехать. Нам обеим хватит места?
– Разумеется. В котором часу вас забрать?
– Пока не знаю. Можно я позвоню, как только переговорю с полицейскими?
– Конечно. Джек прилетел?
– Прилетит в половине одиннадцатого. Я не проверяла, вылетел ли самолет по расписанию, но он все равно доберется сюда не раньше часа.
– К тому времени, надеюсь, мы ее уже отыщем.
– Разумеется.
После паузы Ричард сказал:
– Позвоните, как будете готовы.
Повесив трубку, Дженна заглянула в гостиную, где дети смотрели телевизор, поглощая уже вторую порцию овсяных хлопьев. Сегодня они были необычайно тихими, поскольку в глубине маленьких нежных сердец пытались как-то справиться с волнением за старшую сестру.
– Они захотят поехать со мной, – тихо сказала Дженна Кей и Ханне, – но я не уверена, что им стоит ехать.
Ханна обратилась к матери:
– Может, отвезешь их куда-нибудь, чтобы они могли провести свою собственную поисково-спасательную операцию?
– Ладно, если ты думаешь, что это хорошая идея, – ответила Кей, глядя на Дженну.
Решив, что идея хорошая, Дженна кивнула и пошла собирать детей. По правде говоря, она не хотела ни на минуту выпускать их из виду, но им безопаснее будет побыть с бабушкой. Кроме того, Дженне не хотелось, чтобы малыши оказались рядом, если поиски Россили закончатся не тем, чем они просто обязаны увенчаться, иначе до конца жизни она не сможет смотреть им в глаза.
…К тому моменту, как Ричард заехал за ней вместе со своими сыновьями, Кей уже увезла младших обыскивать Порт-Эйнон, а Дженна и Ханна ждали с рюкзаками наготове.
– Мои сыновья, Оливер и Каллум, – представил Ричард, когда Дженна и Ханна заперли дом.
Пожав мальчикам руки, Дженна вдруг мельком вспомнила о пароле Пейдж, но это не мог быть тот самый Оливер. Это было бы слишком невероятным совпадением, правда, Шарлотта сказала, что брат того Оливера учится в их школе.
– А ты знаком с Пейдж? – поинтересовалась Дженна, подумав, что парень настоящий красавчик с этой копной темных волнистых волос, глазами цвета морской волны и модной бородкой. Ростом Оливер пошел в отца, правда, не такой крепкий, и если Пейдж влюбилась в него, то Дженна понимала, почему.
– Не совсем, – слегка краснея, ответил Оливер. – Мы пару раз встречались. Мой брат ее знает.
Дженна обратилась к Каллуму:
– Ты знал, что с ней происходит?
Каллум удрученно покивал.
– Я хотел их остановить, но… – Он пожал плечами. – Нужно было остановить. Мне сейчас ужасно стыдно.
Сколько ребят просто стояли в сторонке и позволяли измываться над Пейдж? Виноваты ли они так же, как и ее обидчики?
– Ты знаешь, кто такая Джули Моррис?
Он покачал головой.
– Никто не знает. – Каллум посмотрел Дженне в глаза. – Простите, что я не вступился за нее. То есть я вступился пару раз, но не думаю, что Пейдж об этом знала, да это и не помогло.
Дженна не знала, что еще сказать, и перевела взгляд на Ричарда.
– Простите, – серьезно сказал он. – Разумеется, если бы я только знал…
– Это не ваша вина, – перебила она, – а моя. Я не обращала внимания…
Ханна обняла ее за плечи и сделала шаг вперед.
– Привет, возможно, вы меня помните, – сказала она Ричарду и протянула руку. – Я приезжала вместе с Дженной к вам в офис.
– Разумеется, помню. Вы – Ханна. Рад вас снова видеть, хотя предпочел бы встретиться при других обстоятельствах.
– Да уж, – согласилась Ханна. – Спасибо, что предложили подвезти нас. Я не уверена, что кто-то из нас сейчас в состоянии сесть за руль.
– Рад помочь, – сказал Ричард и открыл заднюю дверцу, чтобы Ханна, Дженна и Каллум забрались в машину.
– Давайте я поеду сзади, – предложил Оливер.
– Нет, нет, ты намного выше нас, – запротестовала Дженна, – останься впереди.
Спустя несколько минут они выехали из поселка, а за ними караваном двигалось еще с дюжину машин, а то и больше. Друзья и соседи приехали, чтобы присоединиться к ним, может быть, сюда затесались и журналисты. Дженна была настолько напряжена и напугана, что их семья втянута в историю, какие раньше видели только в новостях, что теперь ей пришлось закрывать глаза и представлять, что она в каком-то другом месте. Она почувствовала, как Ханна взяла ее за руку, и положила голову на плечо сестре. Как ей повезло, что у нее есть Ханна, и мама, и все, кому небезразлична ее беда, хотя прямо сейчас Дженна с радостью променяла бы всех их, лишь бы узнать, что ее дочь жива.
Ее не было всю ночь, и никто не получал никаких известий. Это не к добру. А как иначе?
Пришлось отогнать от себя видения, которые ее мучили, иначе можно сойти с ума. Когда они добрались до автостоянки в Россили, там яблоку негде было упасть от припаркованных автомобилей волонтеров, которых полиция отправила прочесывать парк. Эуан, который ехал за ними следом, быстро выпрыгнул из машины и убедился, что коллеги в курсе, кто такая Дженна.
Полицейские и те, кто узнал Дженну, обращались с ней очень бережно, а погода тоже решила порадовать: ни ветерка, ни дождя, ни мрачных свинцовых туч, лишь солнце и первое весеннее тепло. Дженна чувствовала на себе взгляды окружающих, их жалость, а еще их облегчение от того, что они не на ее месте. Дженна не смотрела на них.
Поиски уже шли вовсю, волонтеры разделились на группы, распределились по холмам, пляжу и скалам, смотря куда их отправляли. Дженне с помощниками велено было обыскать участок торфяника неподалеку от деревни.
Еще трое местных жителей подтвердили, что видели вчера утром девочку-подростка, выходящую из автобуса. Однако никто не знал, куда она делась, правда нашелся один свидетель, который бы уверен, что видел ее рядом с кладбищем.
- Катание на яхте в бархатный сезон - Андрей Михайлович Дышев - Боевик / Детектив
- Мудрость отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Кровные узы, или История одной ошибки - Диана Чемберлен - Детектив
- Позор отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Иллюзия греха - Александра Маринина - Детектив