Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Осенью люди приходят и оплакивают умерших у камня святого Патрика; и часто можно слышать, как скорбное ирландское песнопение вздымается в тихом вечернем воздухе, производя странное и торжественное впечатление.
Тобер-на-Дара
Тобер-на-Дара (колодец слез) назвали так потому, что однажды он разлился на целую милю от слез ирландских жен и матерей, которые пришли оплакивать своих павших родичей, убитых в сражении против английской армии – войск Кромвеля.
Лох-Ней
Чудесные истории рассказывают о том, как появился Лох-Ней; и вся округа там изобилует преданиями. В одном из них говорится, что великий Финн Мак-Кумал, однажды придя в ярость, взял пригоршню земли и бросил ее в море; и пригоршня эта была такого размера, что, когда она упала, получился остров Мэн, а яма, которая получилась от того, что он взял эту горсть, стала нынешним озером Лох-Ней.
Другая легенда гласит, что некогда в этом месте существовал священный колодец, благословленный и освященный неким святым с удивительной и чудесной силой исцеления; условие состояло в том, что каждый больной, уходя после лечения, должен был тщательно закрывать калитку, которая запирала колодец. Но однажды одна женщина забыла это предписание и оставила ворота открытыми; немедленно сердитые воды выпрыгнули из своего ложа и стали преследовать оскорбителя; она в страхе бежала перед наступающими волнами, покуда наконец не упала на землю без сил, и воды поглотили ее, и больше ее не видели. Однако на пути ее бегства осталась вода, и получилось огромное озеро, которое существует и до сих пор, и это как раз то самое расстояние, которое прошла женщина, пытаясь спастись от рассвирепевшего духа озера.
Таинственные воздействия все еще ощущаются во всей местности вокруг Лох-Ней, ибо это – древнейшее обиталище фей, и, когда ночью они путешествуют от одного острова к другому, слышно, как по воздуху плывет нежная музыка, и тогда лодочники знают, что феи отправились в увеселительную поездку; и один человек даже уверял, что он видел, как они идут по следу лунного луча – целая толпа маленьких человечков, одетых в зеленое и в красных шапочках, а дамы – в серебряных газовых платьях. И ему так понравились эти маленькие существа, что он всегда оставлял для них немного самогона в бутылке, отправляясь на остров. В обмен на эту любезность они всегда обеспечивали ему самую наилучшую удачу в рыбалке и во всем остальном, ибо никогда акцизный [88]и близко не проходил и не приближался к его жилищу, когда феи защищали его, и много раз они заводили землемера в болото и смущали его всяческими другими способами, в то время когда он и его люди хотели покоя.
Так рыбак любил своих маленьких друзей, и они всячески заботились о нем; даже в тревожные времена девяносто восьмого года, когда вся страна кишела мародерами, те не делали ему ничего плохого; хотя на самом деле те же самые мародеры хорошо знали, где они могут выпить добрый стаканчик чего-нибудь, если уж они проходили мимо, а он всегда наливал им от души, ибо разве они не говорили ему, что собираются освободить Ирландию от английского тиранства?
И там, в глубине, под водами Лох-Ней, те, кто обладают даром волшебного видения, все еще могут видеть колонны и стены прекрасных дворцов, где некогда обитало племя фей, когда они были богами на земле; и это предание о городе, погребенном под волнами, господствовало в народе веками.
Гиральд Камбрийский говорит, что в его времена верхушки башен, «построенные так, как принято в этой стране», были отчетливо видны при тихой, ясной погоде под поверхностью озера; и феи все еще посещают руины своего былого величия и справляют праздники под водами, когда сверкает полная луна, ибо лодочники, приходя туда поздно ночью, часто слышат нежную музыку, которая поднимается из-под воды, и звук смеха и видят сверкающие огоньки далеко под водой, там, где должны располагаться древние волшебные дворцы.
Доктор и княгиня Фей
Однажды поздно ночью, как говорится в этой истории, один знаменитый врач, который жил близ озера Лох-Ней, проснулся от шума кареты, которая подъехала к его двери; за этим последовал громкий звонок. Быстро накинув одежду, доктор сбежал вниз, где он увидел маленькое существо – пажа, который стоял у дверцы кареты, а внутри – величественного джентльмена.
– Ах, доктор, поторопитесь, и поедемте со мной! – воскликнул джентльмен. – Не теряйте времени, ибо одна знатная дама заболела, и она не хочет, чтобы ее лечил кто-нибудь, кроме вас. Так что поедемте со мной немедленно в этой карете.
Тогда доктор опять побежал наверх, чтобы закончить одеваться и взять с собой все, что могло понадобиться, и немедленно спустился вниз.
– Теперь быстрее, – сказал джентльмен, – вы прекрасный добрый человек. Садитесь же здесь, рядом со мной, и пусть вас не беспокоит ничего из того, что вы можете увидеть.
И они погнали как сумасшедшие, и, когда они прибыли к парому, доктор подумал, что они должны раз будить паромщика и взять лодку; но нет – они, карета, лошадь и все остальное погрузились под воду и выехали на другой стороне, да так, что их не коснулась и капля воды.
Теперь доктору уже стало казаться подозрительным общество, в котором он оказался; но он продолжал сидеть тихо, и они въехали вверх на Шейнс-Хилл и остановились у длинного низкого черного дома, вошли в него и прошли по узкому темному проходу, все время идя на ощупь, покуда внезапно яркий свет не озарил стены и несколько слуг не открыли дверь; доктор оказался в роскошной комнате, которая вся была увешана шелком и золотом; и там, на шелковом ложе, лежала прекрасная дама, которая воскликнула, приветствуя доктора самым дружеским образом:
– Ах, доктор, я так рада вас видеть. Как мило, что вы пришли!
– Сердечно благодарю вас, сударыня, – сказал врач, – я на службе вашей светлости.
И он оставался с ней, покуда у нее не родился мальчик; но когда он оглянулся кругом, то не увидел няни, так что он сам завернул малыша в пеленки и положил рядом с матерью.
– Теперь, – сказала дама, – слушайте внимательно, что я вам скажу. Они попытаются наложить на вас заклятие, чтобы вы остались тут; но послушайте моего совета – не ешьте еды и не пейте вина, и вы будете в безопасности; и также старайтесь не выражать никакого удивления ничему из того, что увидите; и не берите больше чем пять золотых гиней, хотя вам могут предлагать в качестве оплаты и пятьдесят, и сотню.
– Спасибо вам, сударыня, – сказал доктор, – я повинуюсь вам во всем.
Тут в комнату снова вошел джентльмен; он был величественен и благороден, как князь, и он взял ребенка, посмотрел на него и снова положил на постель.
А в комнате был большой камин, и джентльмен взял лопатку для угля и перекинул весь горящий уголь наперед, оставив большое пространство с задней стороны решетки; затем он снова взял ребенка и положил его на пустое место позади огня и насыпал на него весь уголь, пока он не оказался весь покрыт им; но, помня совет дамы, врач не сказал ни одного слова. Затем комната внезапно превратилась в другую, еще более прекрасную, где был устроен великолепный пир; здесь были все виды лакомств и прекрасных плодов и сверкающее красное вино в чашах из искрящегося хрусталя.
– Теперь, доктор, – сказал джентльмен, – присядьте с нами и берите все, что вам нравится.
– Сударь, – сказал доктор, – я принес обет не есть и не пить, покуда снова не попаду домой. Так что, пожалуйста, позвольте мне вернуться без дальнейшей задержки.
– Конечно же, – сказал джентльмен, – но сначала позвольте мне заплатить вам за ваши труды. – И он выложил на стол кошель с золотом и высыпал множество блестящих монет.
– Я возьму только то, что мне полагается по праву, и не больше, – сказал доктор, и подтянул к себе пять золотых гиней, и положил их себе в кошелек. – А теперь можно ли мне получить карету, чтобы она отвезла меня назад, ибо теперь уже довольно поздно?
На это джентльмен рассмеялся.
– Вы узнали тайны от моей хозяйки, – сказал он. – Однако вы вели себя именно так, как нужно, и вы попадете домой целым и невредимым.
Так что карета подъехала, и доктор взял свою трость, и его отвезли обратно, как и в первый раз, через воду – лошади, карета и все остальное – и так, покуда он не добрался до дому как раз перед утренней зарей. Но когда он открыл свой кошелек, чтобы достать золотые гинеи, он увидел вместе с ними в кошельке великолепное кольцо с бриллиантом, которое стоило столько, сколько выкуп за короля, и когда он осмотрел его, то увидел, что две буквы – его собственные инициалы – вырезаны на внутренней стороне кольца. Поэтому он понял, что кольцо предназначалось именно ему – это был подарок от самого князя фей.
- Истинно арийский попаданец - Гера Греев - Альтернативная история
- Истинно арийский попаданец. Книга 1-4 - Гера Греев - Альтернативная история
- Проклятье старинного кольца - Марина Антоновна Тишанская - Альтернативная история / Героическая фантастика / Попаданцы
- Полный назад! «Горячие войны» и популизм в СМИ (сборник) - Умберто Эко - Альтернативная история
- Защитник. Второй пояс - Михаил Павлович Игнатов - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания