Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ведь они совершенно не подозревают, что я могу значительно облегчить их участь, если
не сказать больше.
178
Хорд криво ухмыльнулся.
-Как нашим бедолагам?
-А почему бы нет, милый Альберт? Вы гарантируете, что им не пришлось бы
отведать пыточной камеры? А я им помогаю исчезнуть быстро и бесследно. Да и крысы
куда гуманнее наших палачей. Палачи сначала терзают, и лишь потом убивают, а крысы
не жрут живьѐм, им сначала нужно убить, а уж потом - сожрать всѐ без остатка. Не
качайте головой. От человека не остаѐтся даже одежды. Крысам не под силу только
металлические и пластокерамические предметы гардероба. Остальное исчезает в их
утробах буквально за несколько минут.
Страсть рассказчика, долго копившаяся в толстячке, похоже, прорвалась наружу.
-И вот поглядите, что получается. Во-первых, я спасаю бедняг от мучений. Во-
вторых, помогаю Вам избавиться от неугодных людей. В-третьих, обеспечиваю
исполнение правосудия над преступниками. Да, может быть несколько суровое, но я ведь
не судья, чтобы разбираться в конкретной вине каждого. И, в-четвѐртых, обеспечиваю
достойное существование моим подчинѐнным. Естественно, себе тоже.
-А Вы не боитесь, что когда-нибудь Ваша деятельность станет кому-нибудь
известна? Тогда ведь и Вам, Маккавей, не поздоровится. Ну, предположим, кто-то из
Ваших подчинѐнных захочет выслужиться.
Тюремщик счастливо рассмеялся.
-Они не проболтаются. Они же знают, что крысам нет разницы, кого жрать. Ведь в
той камере оказаться можно и совершенно случайно. Клиентам моим, типа Вас, тоже нет
смысла трепаться. За то, что они просят от меня, минимум виселица положена. А уж если
их заметут по другому поводу, то на время следствия они всѐ равно попадают ко мне. И
присутствия моих людей на допросах достаточно, чтобы они не помнили ни о чѐм. А мои
люди следят за заключѐнными невнимательно. Знаете, то попытки к бегству случаются, то
несчастные случаи... Конечно, когда требуется, случаются и успешные попытки улизнуть.
Но всѐ равно, дорогой Альберт, я гарантирую не только бесследное исчезновение жертв, но и полное безмолвие свидетелей. Так что действительно лучше Вам здесь во второй раз
не появляться! -зловеще закончил круглый, как мяч человечек, и Хорд невольно
передѐрнул плечами.
Шестѐрка стражников соскочила с коней возле самого крыльца. Позвякивая
оружием, двое вошли в дом.
-Прошу прощения, господа. Я исполняю приказ Его Величества, который приказал
арестовать двоих рыцарей, а по показаниям свидетелей они не позднее, чем полтора часа
назад вошли сюда. С кем я имею честь разговаривать?
Сэмми с Отаром пропадали где-то в конюшне, и Хорд с Галушко, мирно
беседовавшие вдвоѐм, переглянулись. -Моѐ имя Маккавей Галушко. Я являюсь
помощником начальника тюрьмы. А это - мой гость, господин Хорд из Расса. Не могли бы
Вы назвать своѐ имя и имена людей, которых Вы разыскиваете?
-Гильом Мухтари, рыцарь из личной охраны короля. Я разыскиваю прибывших из
Расса господ Донито и Стоуна.
Змеиная улыбка тронула тонкие губы Хорда.
-Вас не обманули, господин Мухтари. Я сам давно преследовал этих преступников
и, наконец, сумел изловить их.
Рыцарь сделал изумлѐнные глаза:
-На каком основании, господин Хорд?
-Они - мои подчинѐнные, отказавшиеся исполнить приказ и поднявшие на меня
руку. Кроме того, существует приказ Его Сиятельства Лорда-градоначальника на арест
данных людей.
-Похоже, они и Его Величеству успели насолить, раз он лично отдал ещѐ один
приказ об их аресте.
179
Сотник расцвѐл от счастья.
-Похоже! Но мы с господином Галушко сумели их обезоружить и арестовать, не
смотря на опасность, которую они представляли. Можете доложить Его Величеству, что
злодеи схвачены и надѐжно заперты в тюрьме.
Стражник подозрительно оглядел с ног до головы обоих присутствующих, и,
похоже, их вид не вызвал у него доверия.
-Простите ещѐ раз, господа, но у меня личный... повторяю ещѐ раз: личный приказ
Его Величества. Я обязан их арестовать и немедленно доставить в... указанное мне место.
Не смотря ни на что!
Счастливое лицо Хорда заметно поскучнело, а потом и окончательно скисло.
-Но они же и так арестованы и упрятаны в тюрьму.
-Да, господин Мухтари. И я подтверждаю это.
Вояка с неприступным лицом небрежно бросил:
-До сих пор я вижу только вас двоих и слушаю вашу болтовню, которой вы
пытаетесь помешать мне исполнить королевский приказ. Я требую не морочить мне
голову и либо выдать мне господ Стоуна и Донито, либо указать, где они скрываются от
правосудия. В противном случае я не остановлюсь даже перед применением оружия!
В подтверждение своих слов он ткнул молчаливо стоявшего до сих пор товарища, и
тот, выглянув на улицу, позвал остальных. Рыцари выглядели решительно.
-Что ж, -вздохнул Галушко, -пройдите и убедитесь сами.
Должно быть уже наступил вечер. Шаги и суета в коридоре за железной дверью
давно утихли. После ухода Хорда с подручными кто-то пытался открыть дверь, долго
ковырялся в ней ключом, но так и не сумел ничего сделать. Потом в крошечный глазок
удостоверился, кто сидит в камере.
-Я же говорю: замок заело. Сегодня никак не открыть, только завтра, если своего
кузнеца приведѐте, -приглушѐнно бубнил снаружи помощник начальника тюрьмы. Другие
голоса что-то требовали, угрожали, но не добились ничего, кроме опечатывания дверей.
Постепенно и их голоса затихли вдали. Снова наступила тишина.
-Благо, что завтра нас заберут отсюда, -с надеждой в голосе выговорила Кор. Ей
разбили нос, когда пытались усадить на пол, и полоска запѐкшейся крови тянулась до
самого подбородка. -Я не выдержу, если нам придѐтся сидеть в этой мрачной тѐмной дыре
несколько дней.
Хлодвиг искоса глянул на начавшую мигать лампу и тяжело вздохнул.
-Наше счастье, если мы доживѐм до завтра. Пусть даже в темноте.
-Ты думаешь, они прикончат нас ночью?
-Вряд ли они сами смогут нас убить. Мне кажется, что они действительно не могут
открыть замок, который сами же испортили.
Через несколько секунд молчания Старый Рыцарь продолжил:
-Боюсь, однако, это не помешает им с нами разделаться.
-Ну, если они действительно испортили замок, то вряд ли, -оптимистично заявила
Кор. От известия об испорченном замке еѐ настроение несколько поднялось, и лицо, перепачканное кровью, уже не выражало тоскливой обречѐнности. -Через дверь они не
прорвутся, сквозь глазок нас не перестрелять. А из этой дыры пахнет помойкой, а не
сырым подземельем. Что скажешь, Эрг, ты же умеешь чувствовать опасность.
Юноша прикрыл глаза и через полминуты пожал плечами.
-Ближе пяти метров никакой опасности нет. Хотя...
В дыре что-то ржаво заскрипело, заскрежетало долго и протяжно, словно кто-то
пытался открыть старые, давно не смазывавшиеся ворота, и решѐтка, закрывающая дыру в
углу камеры, медленно поползла вверх. Скрежет раздавался рывками. Видимо кто-то не
спеша крутил ворот. Одно из двух: или задвижка была тяжѐлой, или человек, еѐ
поднимающий никуда не торопился. Наконец в каменном лазе затихло.
180
-Что это? -обеспокоенно пробормотала Кор полушѐпотом.
Из каменной дыры послышалось негромкое частое сопение и похрюкивание. Чьи-
то маленькие ножки топали по твѐрдой поверхности, дробно постукивая когтями.
-Кажется, наша смерть, -ответил Мастер, покрываясь мурашками.
Лишь поздно вечером улеглась суета в конюшне гостиницы «У дядюшки Билла».
Хозяин распорядился не только не препятствовать никаким действиям беспокойного
сотника, которому многие прочили успех в нынешнем турнире, но и приказал помогать
ему всемерно. Он разумно решил, что лучше пару дней потерпеть капризы гостя, чем
жалеть о потерянном постоянном клиенте. Да ещѐ каком клиенте! Деловой ум
прожжѐнного хитреца верно оценил все преимущества такого решения: мало кто из его
конкурентов мог похвастаться тем, что у него постоянно останавливается первый боец
королевства. Он уже подсчитывал барыши, которые можно извлечь при правильной
постановке рекламы, намереваясь после победы в турнире поселить Хорда в лучшем
номере бесплатно. Скромная табличка на двери «В этом номере постоянно
останавливается лучший рыцарь королевства господин Альберт Хорд» позволит с лихвой
окупить широкий жест. Какой же истинный геммец не заплатит несколько лишних монет, сознавая, что его принимают не хуже главной знаменитости года.
В своей подготовке Хорд задействовал всех, кого мог. Сэмми начищал до блеска
стальные части доспехов. Бен проверял и правил сбрую. Отару перед вечерней поездкой в
город пришлось помочь конюху перековать и почистить коня. Гостиничные служанки под
- Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Эпоха Вермеера. Загадочный гений Барокко и заря Новейшего времени - Александра Д. Першеева - Биографии и Мемуары / Прочее
- С мячом за тридевять планет - Автандил Гогоберидзе - Прочее
- Король-охотник и его дочь - Людмила Георгиевна Головина - Прочая детская литература / Прочее / Русская классическая проза
- Пендрагон - Стивен Рэй Лоухед - Прочее / Фэнтези