Читать интересную книгу Вилла на Бермудах - Патрик Квентин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 20

Майор направил луч на песок у самой кромки прибоя.

– Взгляните!

У самой воды на песке осталась широкая борозда, словно от дюн к воде тащили волоком что-то тяжелое.

– Кто-нибудь объяснит, что это за след? – не унимался майор.

Кэт заметила, что Мод всю трясет.

– Как видите, здесь остались следы босых ног. Но ведь никто из вас сюда не приходил?

Майор немного помолчал, кивнул и продолжал:

– Я еще не сказал, что доктор Торн, осматривая тело, нашел множество ссадин и царапин. Похоже, Дрейк с кем-то дрался. А на виске остался кровоподтек от сильного удара.

Теперь майор смотрел на всех в упор.

– Если Дрейк кого-то встретил и схватился с ним, от сильного удара он мог потерять сознание. Тогда нападавший протащил его тело через пляж и дальше по воде до пристани. Там сунул в катер, а по дороге к острову выбросил за борт.

Элис истерически крикнула:

– Вы утверждаете, что Ивара убили?

– Такая версия прекрасно совпадает с фактами. Кроме одного, – майор повернулся к Мод. – Миссис Чилтерн, вы уверены, что в катере, отчалившем от пристани, находился именно мистер Дрейк?

7

Теперь внимание сосредоточилось на Мод. Но ее бледное лицо стало совершенно непроницаемым.

– Я рассказала все, что знала, майор. И если вы сомневаетесь, не вижу смысла начинать сначала.

Вмешалась Элис Лемден.

– Пусть майор скажет, что он сам думает. Ведь Ивар мог распрощаться с вами, а потом вернуться…

– Вернись он, я бы слышала, – спокойно отрезала Мод. – Но звук мотора удалялся. И зря вы так зациклились на этих следах. Мало ли кто их мог оставить? Я понимаю, вы по должности обязаны ничего не оставлять без внимания. Но мистер Дрейк был вашим близким другом, собирался жениться на нашей дочери… Зачем же зря терзать нас?

Клиффорд поморщился.

– Действовать я буду так, как сочту нужным.

– Прекрасно, – заявила Мод, – но отправляю детей спать – уже слишком поздно.

Майор ухмыльнулся.

– Ну разумеется… Расспросами всерьез я займусь утром. А до тех пор оставлю на пляже одного из наших. Прошу не выходить туда без моего разрешения. Полагаю, все поняли?

– Конечно, – поспешила согласиться Мод. – Элис, отвезите мистера Чилтерна. Дон, приютите сотрудника майора, ладно? Пойдемте, дети, и вы, Симона, тоже. Спокойной ночи, майор!

Кэт заметила, что доктор Торн о чем-то расспрашивает Дона.

Уже по пути Мод предложила Симоне:

– Милая, я знаю, ваших родителей нет дома. Переночуйте у нас, в комнате Кэт есть вторая кровать, и сестра не откажется вас приютить.

– Конечно! – кивнула Кэт. Мод повернулась к дочери.

– Спокойной ночи, милая. Постарайся уснуть! Доброй ночи, Терри!

Расстроенный юноша чмокнул мать в щеку.

Кэт поняла, что до утра поговорить с Элен не сможет. В спальне она покосилась на вазу со спрятанной шапочкой. Симоне о ней знать не следовало.

Девушка села на кровать, поджав ноги. Кэт предложила ей пижаму.

Стянув через голову платье, девушка перед зеркалом занялась своими роскошными волосами. Не переставая их расчесывать, она спросила:

– Почему вы солгали?

– Вряд ли вам хотелось рассказывать полиции, что вы делали ночью одна в павильоне Ивара.

– Вы обеспечили мне алиби.

– Если вам угодно – да.

– Угодно? Мне? – Симона смотрела на нее в упор. – Тем самым вы обеспечили алиби и себе!

– Мне незачем скрывать, что я плыла на остров именно к Ивару.

– Ну да, вы только собирались одолжить у него книгу! – Симона швырнула расческу на пол. – Как я могу поверить в ту кучу лжи, которую нагромоздили ваши родственнички? Ивар мертв, его убили, а вы… Вы только рады!

– Да как вы смеете, Симона!

– Смею, потому что это правда! Я вижу вас насквозь! Ивар мне рассказывал, как бросил вас три года назад, и вот теперь вы примчались выручать племянницу… Я слышала, что говорил вам Дон на пристани. Вы так старались помешать их свадьбе, и своего добились…

Кэт ужаснулась: что же наговорил Симоне Ивар? И для чего? Потом тихо спросила:

– А вам не кажется, что слишком многие могли желать его смерти?

– Еще бы! Ему все завидовали. Завидовали его роскошной вилле, тому, как он живет. А всякие ничтожества вроде Чилтернов так и норовили присосаться к его богатству и подсунуть дочек, как приманку.

Кэт вдруг стало до боли жаль несчастную девушку.

– Вы были влюблены в него, – вздохнула она.

– А вам какое дело?

– А он вас бросил ради Элен.

– Да все вы на одно лицо! Вам не понять меня, как вы не понимали Ивара. Да, я его любила, и он меня тоже. Не так, как вы, а по-настоящему! Элен увлекла его тем, что была холодна и неприступна, пока не добилась своего. Мы с Иваром над ней смеялись…

Вы думаете, я ревновала к Элен? Из-за их свадьбы? Да неужели она смогла бы повлиять на наши чувства? Он никогда бы на ней не женился после сегодняшнего скандала. А вы делаете вид, что не знаете, зачем я пришла к Ивару!

– Но я действительно не знаю!

Девушка внезапно успокоилась.

– Тогда я расскажу. Вечером я подошла к окну, увидела, как вы играете в карты, и вернулась на пристань. Услышав голоса из сторожки Дона, заглянула туда. И знаете, что я увидела?

Кэт вздрогнула.

– Симона…

– Вашу невинную Элен в объятиях Дона! Нужно было видеть, как они целовались!

«Значит, Дон не солгал», – подумала Кэт.

– Теперь вы поняли, зачем я поплыла на остров? – продолжала Симона. – Какая там свадьба, если невеста Ивара крутит роман с его матросом?

Тут она была права. Ивару, так любившему обманывать других, остаться самому обманутым было просто невыносимо.

– И вы поплыли на остров, чтобы рассказать?

– Ну конечно! Я не могла больше смотреть, как ваши Чилтерны подсовывают Элен, чтобы сесть ему на шею.

Симона с интересом покосилась на Кэт.

– Наверно, это заинтересует полицию? Миссис Чилтерн станет расписывать, как все любили Ивара, а я им докажу, что доченька его обманывала, а вся семейка просто ненавидела.

«Худо дело», – подумала Кэт, но неприязни к девушке не испытала. Симона слишком напоминала ей другую молоденькую девушку, которая три года назад так же вглядывалась в ее лицо. Та тоже была готова на все ради Ивара. Бедняжка Розмари!

– Ах, милая Симона! – Кэт ласково обняла ее за плечи. – Вы даже не представляете, каким на самом деле был Ивар. Да, Чилтерны многое от него приняли, но так хотел сам Ивар. Именно он так все задумал. Мои родственники повели себя не лучшим образом, но это не повод губить их судьбы!

– А что они сделали с ним? Он-то мертв!

– Симона, пока не известно даже, было ли убийство!

– Да, убили! Именно они! – губы Симоны задрожали. – Как я их ненавижу!

– И Терри тоже? Что станет с Терри?

– А мне какое дело?

– Но он вас любит!

– Терри? Да он еще ребенок! Что он понимает в любви?

– Он знает о любви гораздо больше Ивара. Мне тяжело разрушать ваши иллюзии, но правда – лучшее лекарство. Ивар не любил вас. И меня тоже. Ивар вообще никого не любил, кроме себя.

– Лжете! – взорвалась Симона.

– К сожалению, нет. Сегодня за ужином Ивар говорил про вас, чтобы помучить Терри. И заявил, что вы водите парня за нос, а сами приезжаете по вечерам к нему и на все готовы за вот такую побрякушку, – она коснулась массивного серебряного браслета на руке Симоны. – Терри полез в драку, пришлось их разнимать. Я хочу, чтобы вы знали, что Терри вас любит. И если все еще намерены отправиться в полицию, помните, что тем самым подставите его. У него был самый серьезный мотив для убийства.

Симона опустила голову, теребя браслет. Кэт продолжала:

– А если не о Терри, подумайте хотя бы о себе. Вы тоже окажетесь под подозрением. Повод для убийства у вас серьезнее, чем у любого из нас.

– Плевать мне на подозрения! И все вы врете! Ивар не стал бы обсуждать меня с Чилтернами.

– Спросите любого, кто был за столом.

– И Терри поверил? – спросила вдруг Симона. Кэт отрицательно качнула головой. Симона поежилась.

– Ну, во всяком случае, это, наверно, было забавно.

И протянула руку Кэт.

– Не волнуйтесь, майору я ничего не скажу. Мы с вами решили прогуляться ночью – вот и все. Больше он из меня ничего не вытянет.

Кэт благодарно пожала ей руку.

– Спасибо, Симона! Вы приняли правду достойнее, чем я сама три года назад.

– Прошу, не надо больше об этом. По крайней мере, сегодня.

Симона отвернулась к зеркалу, Кэт стало ее жалко, она прекрасно представляла, что творится у той на душе.

И только ночью, в темноте, она услышала сдавленные рыдания.

8

Себя Кэт обманывать не приходилось. Она прекрасно знала, что Ивара убили. Убил один из них. Но кто?

Она долго лежала с открытыми глазами, сон не шел, мысли путались.

Мод возвращалась в дом через десять минут после того, как отчалил катер Ивара. Где она так задержалась?

А где была Элен? Откуда кровь на платье? Что она делала после ужина?

Так ничего и не придумав, Кэт свернулась калачиком и наконец заснула.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 20
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вилла на Бермудах - Патрик Квентин.

Оставить комментарий