Читать интересную книгу Притворись, что ты моя - Люси Скоур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 107
ее тени, – сказала Харпер.

– Это то, что делали мы?

– Да, раньше вы жили в тени ее смерти.

– Удивительно, как много может измениться за одно утро, – вздохнула Джони, беря кофейную чашку. – Я просто не знаю, как освободиться от чувства вины.

– Что ж, может быть, для начала вы позволите семье Гаррисон вернуться в вашу жизнь?

* * *

Все началось с завтрака в закусочной вместе с Чарли и Клэр. И это вселило в Харпер надежду на то, что старые обиды будут забыты и возродится то, что когда-то было крепкой дружбой.

Она размышляла о том, что сказал бы Люк, если бы увидел, как его родители болтают с его тещей о цыплятах, и на этот раз была рада тому, что его здесь нет.

Возможно, Джони была готова начать все заново, но неизвестно, к чему будет готов Люк.

Харпер решила выбросить это из головы. Не было смысла тревожиться о том, что было ей неподвластно. В понедельник она с радостью вернулась в офис и отвлеклась работой вместо того, чтобы раздумывать о том, почему ей не стоит впадать в панику из-за того, что значат Карен и Джони для ее будущего с Люком.

Харпер прорабатывала свой список неотложных дел, когда у нее на столе зазвонил телефон.

– Тебе лучше прислать сюда другую бригаду, потому что я собираюсь уйти с работы, – проревел в телефон Фрэнк.

– У тебя какая-то проблема, Фрэнк? – спросила Харпер, закатив глаза.

– У меня проблема? Моя проблема в том, что этот идиот и подхалим не потрудился сегодня явиться на работу и теперь у меня не хватает пары рук для работы с гипсокартоном.

– То есть он стал идиотом и подхалимом, потому что не явился на работу? – мягко спросила она.

– Мне просто нужна здесь еще одна пара рук, – прорычал он и отключился.

Вздохнув, Харпер повесила трубку. Она вывела на экран компьютера рабочий график на неделю. Все бригады были заняты. Им удалось дойти до важных моментов в нескольких проектах одновременно, и, хотя в итоге это выгодно, с логистикой стало сложнее. Она позвонила нескольким бригадирам и получила ответ, который был заранее известен: «Не могу никого отпустить до следующей недели».

Она потерла лицо ладонями. Ладно, остается надеяться, что Фрэнк будет не слишком придираться из-за того, какая пара рук появится в его бригаде.

* * *

Приехав на стройплощадку, она выпрыгнула из машины. Фрэнк осматривал расположенную позади симпатичного маленького бунгало супругов Делано пристройку, в которой планировались апартаменты для свекрови. Гаррисон построил этот дом десять лет тому назад, и теперь, когда матери мистера Делано стало немного одиноко, ее решили переселить поближе.

Перед уходом из офиса Харпер просмотрела чертежи. Они должны были пристроить большую спальню с солнечной зоной отдыха, ванную комнату и вместительную гардеробную. Там была даже отдельная веранда, попасть на которую можно было через застекленные двери.

Подоткнув стянутые в хвост волосы под фирменную бейсболку Гаррисона, Харпер решительно расправила плечи. Пора было договариваться с Фрэнком.

– Какого черта ты здесь делаешь? – спросил он, не сходя с места, где орудовал карандашом на листе лежащего на козлах гипсокартона.

– Рада видеть тебя, Фрэнк. Я – твои лишние руки. И, прежде чем ты начнешь предъявлять претензии, – в знак предупреждения она подняла те самые руки, – я – это буквально все, что у тебя есть. Ни одна бригада не может никого отпустить.

Фрэнк смачно выругался и воззрился на небо.

– Почему я?

Не обращая на него внимания, Харпер оглядела каркас пристройки. Теплоизоляция была уже проложена, и высокий потолок, к счастью, уже был покрыт гипсокартоном. Были установлены новые окна, отчего помещение казалось светлым и просторным.

– Очень хорошая работа, Фрэнк, – сказала Харпер, просовывая голову в ванную.

– Разумеется, хорошая робота. Ведь это делал я. Почему все всегда так удивляются? – проворчал Фрэнк.

Харпер постаралась скрыть улыбку.

– Что же, если лучше тебя никого не нашлось, давай начнем, – вздохнул он. – Сколько ты можешь поднять?

Оказалось, что немного, но достаточно для того, чтобы Фрэнк взялся за стены. Через несколько минут Харпер была вся в поту.

– Спорим, ты сейчас скучаешь по своему столу, а? – хмыкнул Фрэнк, когда Харпер, пыхтя и отдуваясь, удерживала на месте лист высотой восемь футов.

– Не мог бы ты завинчивать чуть быстрее, – глотая ртом воздух, проговорила она.

– Вот и она так сказала, – ответил Фрэнк, проворно передвигая шуруповерт по листу.

– Прости, это была шутка?[10]

– О, не стоит заводиться из-за шутки «вот и она так сказала». Если ты не понимаешь шуток, тебе нечего делать на стройплощадке.

Харпер фыркнула и отступила на шаг от стены.

– Я не обиделась, просто я никогда не слышала от тебя ничего, кроме нытья и жалоб. А шутка «вот и она так сказала» очень впечатляет.

Остаток утра слился для Харпер в сплошное размытое пятно, где обидные выпады чередовались с подъемом тяжестей. Фрэнк показал Харпер, как нарезать гипсокартон с помощью рейсшины, ноги и строительного ножа.

– Неплохо, – сказал Фрэнк, почесывая свою поседевшую рыжую бороду, когда Харпер с триумфом разломала лист пополам. – Давай поставим его, а потом ты отвезешь меня на ланч.

Они наконец закончили. Харпер бросила совок в мешок с мусором.

– Если ты готов, то поедем. Мне нужно кое-что доделать в офисе.

Фрэнк кивнул.

– Думаю, сегодня ты была молодцом.

– Будем считать, что ты сделал мне блестящий комплимент.

– Я слышал, ты в выходные разговаривала с Джони Уитвуд.

– А ты не слышал, что я ела на завтрак? – Харпер закатила глаза. – Да. Я столкнулась с Джони, и мы поговорили.

– Как она?

Харпер пыталась оценить по выражению лица, чем его заинтересовало это событие, но напрасно.

– У нее все нормально. – Она повесила сумку на плечо.

– Она пережила тяжелые времена. Она и Люк.

Харпер кивнула.

– Кажется, Люку полегчало, это видно по тому, как он относится к тебе и ко всем остальным. Было бы здорово, если бы то же самое можно было бы сказать о Джони.

– Ты знаешь ее?

Он уставился на мыски своих ботинок.

– Раньше знал. Давно это было.

Она ждала, что он продолжит, но он отошел, чтобы проверить крышку на банке с грунтовкой для гипсокартона.

– Завтра тебе потребуется помощь? – наконец спросила Харпер, роясь в сумке и доставая оттуда ключи.

– Я загрунтовал стены. Ты можешь возвращаться в офис и просиживать задницу за столом. – Слова были грубыми, но звучали как-то мягко.

– Всегда пожалуйста, Фрэнк. Я тоже рада, что смогла помочь, – пошутила она, выходя за дверь.

Глава 37

Четвертое июля,

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 107
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Притворись, что ты моя - Люси Скоур.
Книги, аналогичгные Притворись, что ты моя - Люси Скоур

Оставить комментарий