Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ограниченная территория, где заперто определенное количество людей, которые подчиняются определенным правилам жизни и поведения. Они не свободны уже по сути того, что живут на этой территории, есть группа тех, кто следит за порядком и соблюдением правил поведения. В определенный срок они покидают данную ограниченную территорию. Кто-то туда снова возвращается, кто-то нет, — Лиана насмешливо смотрела на опешившего Фрица, который, словно ища поддержки, повернулся к сестре. Энжи даже забыла закрыть рот от изумления, видимо, пытаясь подумать над тем, что сказала ее сестра.
Скорпиус с интересом изучал младшую МакЛаген. Не даром девчонку отправили на Рейвенкло, мозг у нее настроен на нестандартную волну. Ей бы следовало написать в какой-нибудь журнал заумных теорий, хоть в «Саламандер»… Будет звездой журналистики бредовых идей.
— МакЛаген, если ты пытаешься произвести на нас впечатление этим бредом, — Присцилла холодно взглянула на Лиану, — то зря старалась. Хотя… Малфой, кажется, впечатлен…
— Ну, уж лучше он пусть будет впечатлен моими рассуждениями, чем его мутит от твоего постоянного внимания, — едко улыбнулась Лиана.
Мерлин, спасибо. В этот момент машина остановилась возле вокзала «Кингс-Кросс», и дверца резко отворилась.
— Быстрее, вас много, нужно еще пройти через барьер, — мистер Забини подал руку, помогая выйти из салона девочкам.
Скорпиус помог Лиане и Энжи поставить сундуки на тележки, и девчонки МакЛаген благодарно ему улыбнулись. Возле барьера было многолюдно, что позволило почти беспрепятственно и незаметно миновать преграду и оказаться на платформе.
Малфой взглянул на часы: без десяти одиннадцать. Интересно, лохматый уже тут?
— Скорпиус, ты идешь? — Тобиас посмотрел на сокурсника. Потом понимающе прищурился, вспомнив, видимо, что Скорпиус теперь ездит в другой компании, и повернулся к остальным слизеринцам:- Пойдемте, а то купе занять не успеем.
— Эй, Малфой! — в этот момент Скорпиус уловил знакомый голос, горланивший на всю платформу откуда-то слева. Мальчик с усмешкой обернулся и увидел Поттера в извечном окружении родственников. Ого, да у нас прибавление в школьной братии Поттер-Уизли! По крайней мере, рыжая сестрица Джеймса и такой же рыжий мальчишка рядом были одеты в форму Хогвартса, только без знаков факультетов и мантий.
Гриффиндорец о чем-то быстро говорил родителям, потом почти увернулся от поцелуя матери и деловито пожал руку отца, махнул рыжему мужчине и женщине в министерской мантии (видимо, родителям Розы и рыжего мальчишки), подтолкнул свою тележку в сторону Малфоя и уже на бегу обернулся и крикнул:
— Лили, увидимся в школе!
Лили как-то совсем обиженно глядела вслед брату, и Скорпиус в который уже раз поблагодарил Мерлина, Слизерина и шального гиппогрифа, что у него нет ни братьев, ни сестер.
— Поттер, тебя стоит продать машинисту: ты орешь громче паровозного гудка, — Скорпиус посмотрел на подлетевшего к нему на всех… иголках Джеймса.
— И вместо гудка я буду орать: «Малфой — сын-хорька-сам-хорек»! — не растерялся гриффиндорец, толкая впереди тележку с вещами. Они вместе дошли до последнего вагона, где еще почти все купе были пусты.
Когда мальчики занесли сундуки и клетки с совами, то блаженно опустились на сиденья, ухмыляясь. До отправки поезда оставалось две минуты.
— Смотрю, в Хогвартсе прибавится рыжего? — лениво произнес Малфой.
— В смысле?
— Ну, твоя сестрица и тот мальчишка, братец Уизли небось?
— А… Да, Хьюго. Они с Лили — первокурсники.
— Какое счастье, теперь за тобой будут не только староста Люпин и Уизли присматривать. Еще целых четыре глаза для надзора и заботы, — ехидно отметил Скорпиус, скидывая туфли и удобно располагаясь на сиденье, когда поезд дернулся. К ним на этот раз уже никто не рвался: слава Мерлину, со второго раза запомнили, чье это купе.
— Завидуй молча, Малфой, — Джеймс тоже растянулся на сиденье, закинув руки за голову. — Ты, кстати, чего без эскорта?
— Я с эскортом, причем ты даже не представляешь, с каким, — хмыкнул Скорпиус, поворачиваясь на бок, чтобы видеть друга. Он под изумленно-насмешливым взглядом Джеймса перечислил своих сегодняшних спутников, не забыв рассказать о гениальной параллели Лианы МакЛаген.
— В этом что-то есть, — задумчиво, что было, в общем-то, ему несвойственно, произнес Джеймс.
— Решаешь, как бы это ввернуть в разговоре с Уизли? Чтобы блеснуть интеллектом? — Малфой улыбнулся уголком губ.
— Ай, иди ты, Малфой, дружить с гиппогрифами, — отмахнулся Джеймс, удобнее устраиваясь на сиденье. — Предлагаю доспать то, что дома не дали. До самой тележки с едой.
Скорпиус хмыкнул:
— Смысл твоего существования, Поттер, выражен одним этим предложением.
Гриффиндорец лишь хмыкнул, блаженно потягиваясь. Под мерное покачивание поезда и стук колес он довольно быстро погрузился в сон, даже не думая о том, поддержит его Малфой или нет.
Ему снились широкие поля, населенные пушистыми драконами, дядя Чарли верхом на саламандре, Альбус, пытавшийся откусить ухо у шоколадного хорька, Лили в нарядном платье, танцевавшая в зеленом галстуке…
— Поттер.
— Я, кажется, сплю, — недовольно пробурчал гриффиндорец.
— Ну, спи, — хмыкнул Скорпиус, садясь на свое место и закрывая за собой дверь купе. — Я просто решил, что ты захочешь знать, что твою сестру в соседнем вагоне красиво третируют двое слизеринцев с четвертого курса.
Джеймс тут же проснулся, скатившись с сиденья и доставая палочку.
— И ты ничего не сделал?! — мальчик стремительно надевал кроссовки, с негодованием глядя на друга.
— Как ничего? Я же тебя разбудил, — пожал плечами Малфой. Что он еще должен был сделать? Рыжая Поттер, наверное, вся в братца и тут же ввязалась в проблемы, едва сев в поезд. Хотя МакГрегор и его дружок Уоррингтон сами по себе являлись проблемой.
Поттер уже вылетел в коридор, расталкивая стоящих тут студентов. Из-за стекол купе на него испуганно глядели школьники, но Джеймсу было плевать. Он буквально влетел в предпоследний вагон и увидел, как Лили со всей силы пнула МакГрегора в голень. Уорригтон тут же выхватил свою палочку, но Джеймс успел подбежать и встать перед сестрой:
— А ну, отстань от нее!
— О, Поттер явился. Ты же любишь рыжих, не так ли? — усмехнулся слизеринец. МакГрегор еще потирал ушибленную ногу. — Решил завести себе подружку?
— Не тронь мою сестру! — Джеймс говорил спокойно и холодно — как умел только Скорпиус Малфой, а гриффиндорец умел быстро учиться. Когда хотел…
— А, так это еще и твоя сестра? — фыркнул Уоррингтон. — Можно было догадаться, Уизли…
— Поттер! — с вызовом сказала Лили, выглядывая из-за спины Джеймса. На шум в коридор вышли пятикурсники Гриффиндора и девчонки с Рейвенкло. Среди них были Конни и ее подруги, но Джеймсу пока было не до этого.
— Еще раз тронешь мою сестру, однажды проснешься лысым, спроси у Граффа, — пообещал Джеймс слизеринцу.
— Ох, как страшно, — издевательски ответил Уоррингтон. — Думаешь, что если дружишь с Малфоем, то тебя все будут бояться?
— А Малфой тут вообще ни при чем, — Джеймс сощурил глаза. — Я предупредил.
Мальчик бесстрашно повернулся спиной к слизеринцам (не осмелятся атаковать на глазах у старшекурсников других факультетов), взял Лили за плечо и подтолкнул к купе, откуда на шум появилась Роза в сопровождении своих друзей.
— А мы думали, куда ты пропала, — обеспокоенно произнесла кузина, когда Джеймс закрыл за собой дверь.
— Лили, если они еще раз…
— Я сама бы справилась, — спокойно произнесла сестра, садясь у окна рядом с чуть испуганным Хьюго и поправляя юбку.
— Охотно верю, — хмыкнул Джеймс, а потом повернулся к Розе, Ченгу и Уильямсу:- Вы все трое — мега-мозги, что решили отпустить ее одну!
— Джим! — рассердились одновременно Роза и Лили.
— Раз такой умный, почему сам за сестрой не следишь? — ответил Майкл. — Или слизеринец тебе дороже?
— За мной не надо следить! — возмутилась первокурсница.
— Надо будет, приду сюда, вместе с Малфоем! — пригрозил Джеймс, потом сверкнул рассерженным взглядом и удалился. Он заметил, как сестра показала ему вслед язык, но никак не отреагировал.
В своем купе он увидел спокойно сидящего Скорпиуса, который читал какой-то журнал. Гриффиндорец бухнулся на свое место, зло глядя на слизеринца.
— Что, Поттер, спасательная операция не принесла заслуженного почета и благодарности? — не отрывая глаз от страницы, спросил Малфой.
— С чего ты взял, Малфой? — буркнул Джеймс.
— Ну, хотя бы с того, что ты хлопнул дверью так, что чуть не вылетело стекло, — Скорпиус сложил журнал и насмешливо посмотрел на друга. — На твоей физиономии нет следов от помады, а голос не звенит от восторга…
- Приёмные часы профессора Тарантоги - Станислав Лем - Юмористическая фантастика
- ДОРОГА В БАГДАД - Мариэтта Шагинян - Юмористическая фантастика
- План вторжения - Рон Хаббард - Юмористическая фантастика
- Орден мраморной Горгоны - Дмитрий Мансуров - Юмористическая фантастика
- Миссия Хангат - Ольга Прусс - Боевая фантастика / Боевик / Юмористическая фантастика