Читать интересную книгу Прекрасная тьма - Ками Гарсиа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 116

— Ты уверена? — я не хотел быть причиной ее ухода, по крайней мере, не единственной причиной. Так я говорил себе, но это было враньем.

— А ты знаешь кого-то еще настолько глупого, чтобы отправиться на поиски мифического места, где какой-то мерзавец со сверхъестественными способностями пытается вызвать Луну Призвания? — улыбнулась она, открывая дверь.

— Вообще-то, знаю.

Глава двадцать третья

Восемнадцатое июня. Внешние входы

«ЛЕТНЯЯ ШКОЛА: СЕЙЧАС УЧИСЬ УБО’НО, ЧТОБЫ ЗАРАБАТЫВАТЬ ДОСТО’НО» — гласило табло на стадионе, обычно желавшее: «ВПЕРЕД ДИКИЕ КОТЫ», я рассматривал его, прячась в кустах, росших вдоль ступеней центрального входа в Джексон Хай.

— Уверена, что в словах «убойно» и «достойно» присутствует буква «й».

— Наверное, Й у них закончились, ну, сама понимаешь: выпускной, контроль знаний, долой из Гатлина.

Задача предстояла не из легких. Мисс Хестер, не взирая на летние каникулы, все равно сидела за своей стойкой дежурной, контролируя вход в школу. Если ты завалил экзамен, то будешь сидеть летом в летней школе, но это не означает, что ты не можешь ее прогулять, если, конечно, тебе удастся проскользнуть мимо мисс Хестер. Хотя мистер Ли, грозившийся завалить нас на экзамене за прогул реконструкции Битвы на Медовом холме, свою угрозу не выполнил, Линк все равно оказался в летней школе, потому что не сдал биологию, и именно поэтому мне было необходимо пробраться в школу.

— Мы все утро будем по кустам таиться? — Лив теряла терпение.

— Погоди, минутку. Я всю свою жизнь искал пути побега из Джексона и никогда не задумывался, как попасть внутрь. Но без Линка мы не уйдем.

Лив улыбнулась:

— Не стоит недооценивать силу британского акцента. Смотри и учись.

Мисс Хестер поверх очков взирала на Лив, скрутившей волосы в пучок. Было лето, а значит, на мисс Хестер были: безрукавка, бриджи из полиэстера и белые кеды на липучках. С моего места под стойкой, где я прятался возле Лив, мне были отлично видны края зеленых бриджей и носы кед.

— Простите, от кого вас, вы сказали, направили?

— От БОКа, — Лив пнула меня, и я пополз по коридору.

— Конечно же, и это будет…?

Лив раздраженно вздохнула:

— Британский Образовательный Консулат. Как я сказала, мы исследуем высококвалифицированные школы в Соединенных Штатах, чтобы использовать их как модели для дальнейшего проведения реформы в сфере образования.

— Высококвалифицированные? — мисс Хестер была сбита с толку. Я на четвереньках завернул за угол.

— Поверить не могу, что вас никто не уведомил о моем визите. Могу ли я поговорить с управляющим?

— Управляющим? — к тому времени, как до мисс Хестер дошло, кто такой управляющий в школе, я уже был на ступеньках. Помимо мозгов под копной светлых волос Лив таила в себе немало других скрытых талантов.

***

— Так-так, хватит с меня ваших игр в освободителей. Твердо берем одной рукой свой экземпляр и делаем ножницами разрез вдоль живота, — вещала миссис Уилсон за дверями. Мне одного бы запаха хватило, чтобы догадаться, что именно сегодня изучают на уроке биологии, но было и звуковое сопровождение.

— Меня сейчас вырвет…

— Уилбор, нет!

— Фууууу!

Я заглянул в окно двери. Розовые зародыши свиней рядком лежали на лабораторных столах, они казались очень маленькими, будучи распятыми на восковых досках, лежавших на металлических подносах. Но только не образец Линка, его зародыш был огромным. Линк поднял руку:

— Эээ, миссис Уилсон, я не могу разрезать грудину ножницами. Танк слишком большой.

— Танк?

— Ну, Танк, моя хрюшка.

— Возьми садовые ножницы.

Я постучал по стеклу, но Линк прошел мимо, не услышав меня. Иден сидела за соседним столом с Линком, одной рукой зажав нос, а другой с помощью пинцета ковыряясь в свинье. Она вытащила из зародыша длинный желтый кусок.

— Что это за желтая фигня? — вид у нее был такой, словно ее вот-вот вывернет наизнанку.

Миссис Уилсон улыбнулась. Это был ее любимый момент.

— Мисс Уэстерли, сколько раз вы побывали в Дар-и Кин на этой неделе? Вы не забыли захватить коктейль к картошке и бургеру? Луковые кольца? Кусочек пирога?

— Чего?

— Это жир. Ищите теперь мочевой пузырь.

Я вновь постучал, когда Линк пошел в обратную сторону с парой огромных ножниц в руках. Он увидел меня и открыл дверь:

— Миссис Уилсон, мне надо выйти.

Мы вышли из коридора, не расставаясь с садовым инвентарем. Когда мы прокрались из-за угла к стойке дежурной, Лив улыбнулась мисс Хестер и закрыла блокнот:

- Огромное вам спасибо, я буду на связи, — она исчезла в дверях следом за нами, как раз тогда, когда волосы из ее строгого пучка рассыпались по плечам. Нужно быть идиотом, чтобы не догадаться, что Лив в своих рваных джинсах была всего лишь подростком. Мисс Хестер изумленно покачала головой:

— Англикашки.

***

Главным достоинством Линка было то, что он никогда ничего не спрашивал. Он просто вступал в игру. Он подбился вместе со мной порезать настоящую шину, чтобы сделать из нее качели. Он помог мне сделать ловушку для аллигаторов на заднем дворе, и каждый раз он давал мне ключи, когда мне нужна была Колотушка, чтобы догнать девушку, которую все вокруг считали ненормальной. Это неоценимое качество для лучшего друга, и иногда я думал, смог бы я сделать для него что-то подобное, если бы дела обстояли наоборот, потому что в нашей паре я всегда был тем, кто просил, а он всегда был тем, кто ввязывался в игру, не зная правил.

Через пять минут мы уже ехали по Джексон Стрит, и проехав через всю Дав Стрит, мы остановились у Дар-и Кин. Я глянул на часы. Амма уже знает, что меня нет. Мэриан уже ждет Лив в библиотеке, если еще не потеряла ее за завтраком, миссис Уилсон в скором времени пошлет кого-нибудь в туалет за Линком — времени у нас в обрез.

К конкретному плану мы пришли только тогда, когда уселись с нашей жирной едой на желтых жирных подносах за жирный красный столик.

— Поверить не могу, что она сбежала с этим вампиром.

— Сколько раз тебе повторять? Он инкуб, — поправила его Лив.

- Ну и что. Если он Кровавый инкуб, то он может высосать твою кровь, так что разница не велика, — Линк сунул один бисквит в рот, вторым разгоняя волны подливки на тарелке.

— Кровавый инкуб — это демон, а вампиры — это сказки.

Мне очень не хотелось этого говорить, но кое-что надо было прояснить на берегу.

— Ридли тоже с ними.

Линк вздохнул и скомкал бумажку от бисквита. Выражение его лица не изменилось, но я знал, что ему стало так же тошно, как и мне.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 116
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Прекрасная тьма - Ками Гарсиа.
Книги, аналогичгные Прекрасная тьма - Ками Гарсиа

Оставить комментарий