Читать интересную книгу Прекрасная тьма - Ками Гарсиа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 116

— Магический ключ, мать его.

— Не сработает, — Лив села на корточки рядом с Линком, — это же магический замок, а не задвижка в твоем шкафчике.

Линк сопел, орудуя ножницами в замочной скважине:

— Ты не местная. Во всем округе не найдется двери, которую нельзя было бы открыть клещами или заточенной зубной щеткой.

Я повернулся к Лив:

— Догадываешься, как он это выяснил?

— Ага? — просиял Линк, когда дверь открылась с отчетливым треском. Он протянул мне кулак. — Зацени.

Лив была в шоке:

— Такого нет в книгах.

Линк посмотрел внутрь:

— Там темно и нет ступенек. Похоже на огромную черную дыру.

— Шагни вниз, — я знал, что услышу в ответ.

— Сдурел?

— Поверь мне.

Линк пошарил в проеме ногой, и через минуту он уже стоял в воздухе.

— И где только Маги достают такие штуки? У них, что, есть маги-плотники? Сверхъестественный строительный концерн? — он исчез из вида. Через секунду снизу донесся его голос. — Тут не так уж далеко. Вы двое идете или как?

Люсиль взглянула вниз и тут же прыгнула в темноту. Похоже, эта кошка немного тронулась умом, живя так долго с моими бабушками. Я засунул голову в люк и увидел мерцающий свет факела. Линк стоял с факелом внизу, Люсиль сидела у его ног.

— Дамы вперед.

— И почему мужчины это говорят только тогда, когда впереди что-то опасное или страшное? — Лив неуверенно спустила ногу в дыру. — Без обид.

Я улыбнулся.

— Без обид.

Ее серебристые кеды на секунду зависли в воздухе, и она зашаталась, ловя равновесие, я схватил ее за руку.

— Ты знаешь, когда мы найдем Лену, она уже может быть совершенно…

— Я знаю, — спокойно ответил я, глядя в голубые глаза Лив, глаза, которые никогда не станут зелеными или золотыми. Солнце играло в ее волосах, придавая им медовый оттенок. Она улыбнулась мне, и я ее отпустил.

Я понял, что это не я удержал ее, а она помогала мне найти баланс.

Когда я спрыгнул в темноту следом за ней, дверь захлопнулась за мной, отрезая путь назад.

***

Вход в туннель был влажным и мшистым, как тот, что вел из Библиотеки в Равенвуд. Потолок был низким, а камни в стенах были старыми и обветшалыми, как в подземелье. Каждая капля воды, каждый звук отдавались эхом в этих стенах.

Спустившись, мы оказались на перепутье. В прямом смысле.

— И куда пойдем? — Лив осматривала два разных туннеля. Этот поход будет сложнее, чем путь до Изгнания, там мы шли по прямой, а в этот раз придется выбирать дорогу, и выбор этот был за мной. Левый туннель скорее походил на аллею, ведущую к поляне. Его расширявшуюся вдаль тропу обрамляли плакучие ивы, дикие цветы и высокая трава. В безоблачное голубое небо стремились пики горных круч. Не хватало только поющих пташек и белых кроликов, щипающих травку, но в Туннелях ничто не было тем, чем казалось.

Туннель справа представлял собой изогнутую городскую улицу под совершенно другим волшебным небом. Темная улица заметно контрастировала с солнечной пасторальной картинкой левого туннеля. Лив строчила в блокнот. Я заглянул ей через плечо: «асинхронные временные зоны в соседствующих туннелях».

Единственным источником света была мигающая вывеска мотеля в конце улицы. По обеим ее сторонам ровными рядами тянулись многоэтажки с железными балконами и пожарными лестницами, и протянувшиеся через улицу бельевые веревки сплетали над ней причудливую сеть с попавшимися в плен предметами одежды. В асфальте виднелись старые трамвайные пути.

— Куда пойдем? — с тревогой спросил Линк, бродить в жутковатых магических туннелях ему было не по душе. — Я голосую за дорогу в Страну Оз, — он направился на солнечную аллею.

— Не думаю, что нам придется голосовать, — я достал из кармана Светоч и почувствовал исходящее тепло до того, как он начал светиться. Его черная поверхность вдруг засветилась бледно-зеленым.

Лив распахнула глаза.

— С ума сойти.

Я шагнул на темную улицу, и свет усилился. Линк объявился позади нас:

— Эй! Я чуть было не ушел туда, вы хоть собирались меня остановить?

— Смотри, — я поднял Светоч повыше, чтобы Линку было видно, и пошел по улице.

— Чертов фонарик.

Лив сверилась с селенометром:

— Ты был прав. Он ведет нас словно компас. Мои данные это подтверждают. В этом направлении притяжение луны сильнее, что совершенно противоречит этому времени года.

Линк покачал головой:

— Мне стоило догадаться, что мы пойдем по этой жуткой улице, на которой нас может убить еще парочка каких-нибудь хмарей.

С каждым моим шагом Светоч все отчетливее светился зеленым.

— Мы идем туда.

— Кто бы сомневался.

Хотя Линк убедил себя, что мы идем на верную смерть, темная улица была всего лишь темной улицей. Во время короткой прогулки до вывески мотеля ничего не произошло. Улица была тупиком, ведущим прямо к дверям мотеля. Перпендикулярно ей шла еще одна улица с темными дверными проемами. Между дверью мотеля и соседним зданием вверх тянулась узкая каменная лестница. Еще один проход.

— Налево или направо? — спросила Лив.

Я взглянул на немеркнущий, теперь уже изумрудно-зеленый, свет Светоча.

— Наверх.

Я толкнул тяжелую дверь, и мы вышли наружу из каменной арки, спотыкаясь от яркого солнечного света, сочившегося сквозь ветви огромного дуба. Женщина с белыми волосами в белых шортах ехала на белом велосипеде, в его белой корзинке ехал белый пудель. За велосипедом бежал огромный ретривер, он тянул за собой на поводке мужчину. Люсиль бросила взгляд на ретривера и исчезла в кустах.

— Люсиль! — я кинулся было в кусты, но ее и след простыл. — Отлично, я опять потерял бабушкину кошку.

— Технически она твоя кошка, она живет с тобой, — Линк выбирался из кустов азалий. — Не переживай. Она вернется. У кошек очень хорошее пространственное чутье.

— Откуда ты знаешь? — удивилась Лив.

— «Неделя с кошками». Это вроде «Недели с акулами», только про кошек.

Я покосился на него, Линк покраснел:

- Что? Моя мама какой только дряни не смотрит по телевизору.

— Пошли.

Стоило нам выйти из деревьев, как в Линка врезалась девушка с фиолетовыми волосами, едва не выронив из рук огромный альбом. Мы были окружены собаками, людьми, велосипедами и скейтерами в парке, обрамленном кустами азалии и затененным огромными дубами. В центре стоял витиеватый каменный фонтан, в котором трубачи с рыбьими хвостами плевались в разные стороны струями воды. Пешеходные тропы тянулись от него во всех направлениях.

— Куда делись Туннели? Где мы? — Линк был озадачен больше обычного.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 116
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Прекрасная тьма - Ками Гарсиа.
Книги, аналогичгные Прекрасная тьма - Ками Гарсиа

Оставить комментарий