Дон Хуан
Ну?
Каталинон
Не знаю, кто.
Дон Хуан
Ублюдок,Помутился твой рассудокОт вина… Пойду я сам!
Сцена 13
Дон Гонсало (статуя). Те же
(Дон Хуан берет шандал и направляется к двери. К нему навстречу выходит дон Гонсало в том виде, как изваян на своей гробнице. Дон Хуан в смущении отступает назад, сжимая рукоять шпаги, а другой рукой шандал. Дон Гонсало идет по направлению к нему медленными шагами; по мере того как дон Хуан отступает, дон Гонсало доходит до середины сцены.)
Дон Хуан
Кто здесь?
Дон Гонсало
Я.
Дон Хуан
Но кто такое —Вы?
Дон Гонсало
Тот рыцарь я, что званК вам на ужин, дон Хуан.
Дон Хуан
Что ж, отужинаем двое.И других с собой бы могВзять оттуда — все годитесь,Гости… Стол накрыт, садитесь,Кушать хватит.
Каталинон
С нами бог!Чур меня, святой Антон![303]С мертвым кушать в одночасье!Он кивает в знак согласья.
Дон Хуан
Ну садись, Каталинон!
Каталинон
Я, сеньор, даю вам слово,Сыт по горло!
Дон Хуан
Молодец!Страшен так тебе мертвец?Как бы принял ты живого?Глупый твой мужицкий страх!
Каталинон
Угощайте лучше гостя,А меня, хозяин, бросьте:Я отужинал!..
Дон Хуан
Кой прах!Раздражать меня?..
Каталинон
Взгляни же,Как я нездоров[304]… ЕдуВидеть не могу.
Дон Хуан
Я жду.Ну-с, подсаживайся ближе!
Каталинон (в сторону)
Думаю, что мертвецомСтал я сам, и все предместьеТруп уже: клянусь я честью!
Дон Хуан
Не дрожи, не будь глупцом!
(По слугам проходит трепет)
Ну, вы тоже не дрожите ль,Как и тот? А с вами что?
Каталинон
Кушать с ним? Да ни за что!Он — другого мира житель.Сударь, — каменному выГостю[305]…
Дон Хуан
Что тебя тревожит?Раз из камня он, что можетСделать нам?
Каталинон
Без головыНас оставить.
Дон Хуан
Дворянина —Гостя речью занимай.
Каталинон (дону Гонсало)
Как здоровье? Что за крайНа том свете? Там равнина,Или горы? ГосподаТам поэтов почитают?
1-й слуга
Эко дело! ОтвечаетОн на все кивками: «да!»
Каталинон
Что, таверн и там довольно?Верно, вдоволь! — Коль не такБыло бы, — какой дуракТам остался б добровольно!
Дон Хуан
Эй, вина подайте нам!
Каталинон
Господин мертвец, а лед-тоТам в вино кладут?
(Статуя наклоняет голову.)
Да? Вот-тоХорошо у вас ведь там!
Дон Хуан (комендадору)
Не послушаете ль хора, —Вам споют.
2-й слуга
Ответил он:«Да!»
Дон Хуан (обращаясь за кулисы)
Так пойте!
Каталинон
НедуренВкус у мертвеца-сеньора!
1-й слуга
Без ошибки узнаютИз господ того, кто знатен:Хор ему всегда приятен,Любит он, коли поют.
(За сценой поют)
За любовь мою наградуОбещаете по смертиВы, сеньора, но поверьте:Слишком долгий срок вам надо.
Каталинон
Или здесь жара совсемМертвеца-сеньора губит:Или кушать он не любит:Я дрожу — но больше ем!Пьют они немного тоже,За двоих один напьюсь…Вот я меньше и боюсь.Тост за каменного, все же!
(Выпивает и закусывает.)
(Поют)
Быть моею раз нескороВам, прекрасная, придется,(Жить мне долго остается), —Пусть проходит жизнь, сеньора.Если вы, сеньора, ждете,Что б награду дать мне, смерти,Вы обоим нам, поверьте,Слишком долгий срок даете.
Каталинон
Эта песнь к какой из женщин,Что обмануты тобой,Подойдет?
Дон Хуан
За всех спокоенВ этом смысле я, дружок:Раз — Неаполь, Исабела…
Каталинон
Это-то не так, сеньор!С ней-то были шутки плохи,Ты — жених ее с тех пор.Вот рыбачку обманул ты,Что тебя взяла из волн,Оплатив ей так жестокоДлинный счет ее забот.Донью Анну обманул ты…
Дон Хуан
Помолчи: страдает онЗа нее и мстить собрался.
Каталинон
Этот человек силен,Он из камня, ты из мяса;Так что предрешен исход.
(Дон Гонсало делает знаки, чтобы убрали стол и оставили его наедине с хозяином)
Дон Хуан
О-ла, стол убрать живее!Хочет он, чтоб мы вдвоемС ним остались. ОстальныеПусть уйдут.
Каталинон (отдельно хозяину)
Ей-ей, сеньор,Ты не слушайся. Ведь мертвыйМожет сплюснуть кулакомИ гиганта!
Дон Хуан
Все уйдите!Или я Каталинон?Ну, ступай, ступай!
(Слуги уходят и оставляют дон Хуана сам-друг с доном Гонсало. Последний знаками велит затворить дверь.)
Сцена 14
Дон Хуан, дон Гонсало
Дон Хуан
Вот видишь,Запер дверь я для того,Чтобы слушать. Говори же,Призрак, тень ты, или кто…Если ты страдаешь, еслиУдовлетворенья ждешьОт кого-нибудь, скажи мне, —Слово вот тебе мое —Сделаю, что ты прикажешь.Дал тебе блаженство бог?Иль в грехе ты умер? Жду я,Жду ответа твоего.
Дон Гонсало (говорит как обитатель того света)
Слово данное исполнишьТы как дворянин?
Дон Хуан
ОплотЧести кабальеро — слово,Я всегда держу свое.
Дон Гонсало
Дай мне руку — и не бойся!
Дон Хуан
Ты смеешься надо мной?Мне — бояться? Если б адомБыл ты сам, — мне хоть бы что!
(Дает ему руку.)
Дон Гонсало
Ты мне руку дал и слово,Завтра — помни же про то! —В десять жду тебя на ужин.Ты придешь ко мне?
Дон Хуан