Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В кладовке стоял душный спертый воздух, и я весь взмок, пока открывал решетку и окно. А уж потом мне не составило большого труда вылезти на темную пожарную лестницу, перейти по крыше к противоположному краю здания и по другой пожарной лестнице спустится вниз. Офисные здания в Нью-Йорке обычно по ночам пустеют, к тому же администрация этого дома даже не удосужилась нанять ночного сторожа. Когда я ступил на землю, держась за карман с револьвером, на улице не было ни души.
Я стер пот с лица, зашел в круглосуточную аптеку купить мятных таблеток и пластырь и направился к мясной лавке Ланде. В доках полным ходом шла разгрузка, и там вовсю сияли фонари, улица же была погружена во мрак. Я обклеил часть стекла около дверного замка пластырем и тихо выбил его рукояткой револьвера, потом, надев перчатки, осторожно вытащил осколки и положил их в карман, а затем просунул руку сквозь отверстие в стекле и открыл дверь изнутри.
Войдя внутрь, я на мгновение закрыл глаза, а когда снова их открыл, мог достаточно хорошо ориентироваться в сумерках. Уж не знаю, что я там ожидал увидеть или найти, но у Ланде все оказалось так же, как в мясной Бея. Холодильник представлял собой почти квадратное помещение размером 14 на 15 футов. Я зашел туда и включил фонарик, прикрывая тонкий луч ладонью. В холодильнике стояла большая мясорубка и исполинский таз для нарубленного мяса, с потолка свисали весы, вдоль стен тянулись ряды крюков, под ними — пустые полки, заставленные длинными эмалированными судками, с потолка свисали ливерные колбасы и салями. В углу стояла горка консервированной ветчины, а под столиком для рубки мяса я увидел ящик с копчеными языками. На полу лежал тонкий слой свежих опилок. И еще я увидел чистенькую колоду для рубки мяса с разложенными на ней ножами и воткнутым в край топориком.
Все выглядело нормально — беда только, что я не имел ни малейшего представления о мясницком деле и не знал, как оно должно выглядеть «нормально».
Но, по крайней мере, в холодильнике было прохладно, и в окошко я мог наблюдать за дверью в магазин и за улицей. Ветчина, судя по надписям на банках, поставлялась из Германии t и, находясь неподалеку от доков, Ланде вполне мог устроить здесь перевалочный пункт для контрабандной наркоты. Я взял топорик, вскрыл одну банку ветчины и разрубил надвое один язык. Потом не удержался и попробовал. Язык оказался божественно вкусным. А вот баночная ветчина — отвратительной: один жар. Но все-таки ветчина была настоящая.
Прихватив с собой разрубленный язык и вскрытую банку, я вышел из холодильника — и точно попал в парную. Не долго думая я открыл дверь морозилки, расположенной рядом с холодильником. Внутри было темно, а волна ледяного воздуха заставила меня содрогнуться. На стене я нащупал выключатель — вспыхнула лампочка. Я заскочил внутрь и поспешно захлопнул дверь: через раскрытую дверь морозилки свет могли заметить с улицы.
В морозилке окон не было, и это мне страшно не понравилось: если бы за мной вели наблюдение или если бы кто-то заметил разбитое стекло на двери — меня прямо отсюда бы и выудили, точно слепого щенка из проруби. Но меня от этой мысли не бросило в пот — уж больно холодно там было. Изо рта у меня вырывался пар, а голова очень скоро заледенела.
В морозилке было полно разнообразных мясных полуфабрикатов — горы бифштексов, миски с печенкой и отбивными, свиными ногами, индюшками и цыплятами — все было замороженным и аккуратно завернутым в полиэтиленовые пакеты с бирками. По стенам на крюках висели огромные индюшачьи тушки и окорока, тоже в полиэтиленовых мешках. На посыпанном опилками полу я увидел большие деревянные и картонные ящики, доверху наполненные оковалками жира и нутряного сала, а также куриного лярда. Я попытался расчехлить кусок говядины, но мне это не удалось: мясо закаменело.
Холод стоял такой, что мне Стало даже больно дышать, и, всякий раз оглядываясь на закрытую толстую дверь, я ощущал себя заживо замурованным в склепе. Я вывинтил лампочку и в кромешной тьме нащупал дверь. И вот тут меня прошиб пот: дверь не поддавалась. Мне пришлось сильно наддать плечом, и я чуть не кубарем выкатился в темное помещение магазина, превозмогая озноб. Но через несколько секунд меня окутала удушливая жара, и я быстро отогрелся, или вернее сказать, оттаял.
Я закрыл морозильник, и стук двери гулким эхом отозвался по всему магазину. Я замер, схватившись за револьвер. Но все было тихо. Я зашел в кабинет Ланде, выдвинул два ящика письменного стола и отнес их в морозилку, где снова ввинтил лампочку в патрон. В ящиках лежали только квитанции заказов и счета. Я просмотрел его бухгалтерские записи и ничего подозрительного в них не обнаружил. Эти хитрованы-оптовики даже получали ежедневный бюллетень со списком всех городских ресторанов и магазинов-неплательщиков.
Я опять вывернул лампочку, вышел, водворил ящики на место и, взяв почту и жестянку для наличности, вернулся в свою ледяную пещеру. В замочке коробки торчал ключ. Открыв коробку, я нашел там шесть долларов мелочью, несколько ваучеров на незначительные суммы, продуктовые купоны и леску. Почта состояла из рекламных листков и счетов. Я вышел, поспешно захлопнув дверь, и отнес все обратно в кабинет. С этой мясной я прокололся, хотя если герр Ланде все-таки занимался перепродажей наркотиков, она явно могла играть очень важную роль в его гешефтах — ведь в фунтовом пакете леденцов можно было хранить наркоты на целое состояние.
Я взял ветчину и язык, убедился, что на улице никого нет, выскользнул из лавки и поспешил по Франт-стрит. Склеенные пластырем осколки дверного стекла я швырнул в сточный колодец, а банку с ветчиной и язык положил на мусорный бак — если это сокровище не найдут кошки, его обязательно оприходуют уличные бродяги во время своего утреннего обхода.
Через пожарную лестницу я вернулся в «Гровер», оставил перчатки, фонарь и револьвер у себя в номере и как ни в чем не бывало пришел к стойке портье. Я отсутствовал ровно один час тридцать три минуты.
— Как у нас идут дела? — поинтересовался я у Дьюи.
— Так себе. Марти, опять звонил док Дюпре. Слушай, позвони ты ему, и пусть он от меня отвяжется. Ты что, ему бабки должен?
— Он хочет заполучить фунт мяса, прогнившего человечьего мяса, — ответил я, довольный своей остроумной шуткой, и вдруг понял, что впервые за несколько дней отлично себя чувствую: ни горечи во рту, ни рези в кишках.
— И позвони ты наконец Кингу, — продолжал Дьюи. — Он просил позвонить ему сегодня домой.
— Ладно, ты мне передал. Дьюи, кто-нибудь к нам сегодня заселился? — Если мой хвост не совсем болван, он мог преспокойно снять номер в «Гровере».
— Да все те же ребята. И тот водила-дальнобойщик.
— Дальнобойщик — старый знакомый?
— Ну, тот толстомордый, что возит дыни из Джорджии.
— А где твой список свободных номеров?
Густые брови над водянистыми глазками поползли вверх.
— Ну вот, то ты сачкуешь внаглую, то вдруг корчишь из себя делового. Вот тебе список…
— Дьюи, окажи мне небольшую услугу Поставь к себе поближе бутылочку и ночью не отлучайся в служебный кабинет. Ни на минуту не покидай стойку.
Если заметишь кого-нибудь подозрительного или если кто захочет снять номер, сразу звони мне.
— Что, влип?
— Не знаю, очень может быть.
Я отправился к себе в кабинет и позвонил Кингу домой.
— Уже почти одиннадцать часов! — завизжал он. — Вы в своем уме, мистер Бонд, звонить так поздно!
— Мне положить трубку?
— Вот что, Бонд, я уже сыт по горло вашими закидонами. Или работайте как полагается, или…
— Или что? Кинг, менеджерам дерьмовых бардаков не пристало вопить так громко — ведь можно нарваться на неприятности.
— Да как вы смеете так со мной говорить? Я вас завтра же выкину из отеля…
— Я позвонил не для того, чтобы выслушивать ваше шамканье. И вот что, Кинг, что касается меня, то я на несколько дней ушел в отпуск, и хорош меня донимать — не трогайте меня!
— Как менеджер «Гровера» я вам заявляю: ни я, ни администрация — мы не потерпим такой наглости от…
— Слушай ты, старый хрыч, я не намерен дважды тебя просить захлопнуть хлебало! Что же до твоей расчудесной администрации, то передай им, что я вот сейчас пойду к нашей витрине и под золотыми буковками на стекле, где указаны адреса и телефоны владельцев, а также перечисляются достоинства нашего сервиса, я намалюю еще три слова: «Предоставляем девочек на ночь». Так что не гони волну, старик! — Я положил трубку и пошел обходить все этажи, начав с камер хранения в подвале, где валялись горы старых чемоданов и коробок, и проверяя все пустые номера. Незаметно проникнуть в отель — особенно в третьеразрядный вроде нашего — проще простого. Тебя там ни за что не застукают, тем более если ты останешься всего на одну ночь.
- Неуловимая блондинка - Олег Сергеевич Агранянц - Крутой детектив / Полицейский детектив / Прочие приключения
- Часовой - Ли Чайлд - Боевик / Полицейский детектив / Триллер
- Блондинка 23-х лет… - Леонид Замятин - Полицейский детектив
- Охота на тень - Камилла Гребе - Полицейский детектив / Триллер
- Убийственно тихая жизнь - Луиза Пенни - Полицейский детектив