Читать интересную книгу Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах - Эд Лейси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

— А ты не хочешь мне помочь?

— Бумаги твои.

— Перестань! Из-за них ты тоже получил свою порцию несчастий! Как голова, не болит?

— Вот как я это себе представляю: через час я сменю курс на юг, через день-два мы бросим якорь в Норфолке. Я могу самолетом отправиться в Чикаго или Вашингтон, связаться с детективами и продать дневник.

— Но тебя же убьют!

— Нет, мы же собираемся передать им то, что они так долго искали. Но это самое простое. Главное теперь решить, сколько запросить…

Роуз долго молчала. Из-за горизонта показалось солнце.

— Море такое красивое… И спокойное. После того шторма у мыса Код я уж думала, что с меня хватит морских прогулок. Брось якорь, пойдем поспим.

— Мы еще очень близко от берега. Пойди сама поспи немного, а я постою за штурвалом. Потом поменяемся.

Я дал ей возможность проспать до десяти. Она сменила меня у штурвала, и я тоже немного вздремнул. Солнце было в зените, когда мы устроили себе на палубе ранний обед, набросившись на еду, точно оголодавшие псы.

Роуз поинтересовалась, когда мы зайдем в порт.

— Завтра утром будем в Норфолке. А что?

— Да я все думала об этом дневнике. И о нашем острове. Когда вся эта петрушка с дневником закончится, я бы не отказалась переехать жить в большой город, но в Штаты возвращаться не хочу. На островах жизнь дешевая, а денег нам с тобой хватит до конца дней. Нам не надо их никому возвращать. Но вот что касается продажи… Эти деньги будут пахнуть кровью. Ты сказал, что Колетт и тот француз — добропорядочные люди. Мы все в глубине души добропорядочные. Даже ты — иначе ты бы не подобрал меня тогда на острове… Я думаю, что если в той деревне погибло триста человек, то мы должны сделать что-то благородное в память о них…

— А именно?

— Ну, чтобы поймали и наказали виновных.

— Роуз, ты что же, тоже собираешься вступить в ряды мстителей?

Она отрицательно покачала головой.

— Нет. Просто если мы продадим дневник нефтяной компании, еще неизвестно, как они им воспользуются. А как связаться с алжирцами, мы не знаем. Этот твой Жак, может быть, ловкий пройдоха, но приходится ему верить. В общем, я думаю, надо послать дневник Жаку.

— Отлично, но в этом случае мы лишим себя девяноста тысяч! Таких денег нам в жизни не получить!

— Мики, мне не нужны деньги. Ни цента! Если Жак — провокатор, то эти его десять тысяч будут приманкой. Если же он, как ты говоришь, добропорядочный, то брать с него деньги стыдно. Нам эти десять тысяч счастья не принесут. Уж если мы намереваемся избавиться от одной пороховой бочки, зачем садиться на другую. Как ты считаешь?

— Согласен. Но только учти, что ты сама отказалась от ста тысяч!

— В ближайшем порту ты отправишь ему этот дневник заказным письмом с вымышленным обратным адресом. И попроси его публично объявить, что дневник у него — даже если там полная чушь. Как ты думаешь, что написал Йозеф?

— Может, правду. Может, брехню. Кто знает…

— К счастью, нам этого не суждено узнать. Я уже чувствую такое облегчение! — воскликнула Роуз, целуя меня.

— А мне-то как тяжело без ста тысяч! — пробурчал я.

— Ах; так вот зачем ты заставил меня решать! Чтобы потом припомнить мне это, когда у нас не останется ни гроша!

Я притянул ее к себе.

— Это отличная идея! Когда нам будет лет по семьдесят и я с трудом смогу раздобыть кокосовый орех на ужин, я тебе это обязательно припомню.

— Мики, серьезно, ты согласен отослать его Жаку?

— Конечно.

— Правда?

— Роуз, я готов подписаться под любым твоим решением.

— Ну тогда так тому и быть. Я рада, что ты со мной заодно, — сказала Роуз.

Обхватив ее одной рукой, а другой держась за штурвал, я размышлял над ее словами. Что ж, с такой женой, которая не хуже голливудской дивы, с такой яхтой, как «Морская принцесса», можно без сожаления отказаться от ста тысяч долларов… Вероятно.

Примечания

1

Роман американского писателя Н. Готорна, повествующий о судьбе женщины, совершившей грех прелюбодеяния и в наказание носившей на груди алый знак грешницы.

2

Название клуба «Стим рум» дословно означает «парная».

3

Знаменитый судебный процесс середины XIX века, юридически закрепивший бесправие негров на Юге США.

4

Имеется в виду закон о льготах для демобилизованных солдат, по которому те имели преимущество при поступлении в высшие учебные заведения.

5

Военный учебный центр.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах - Эд Лейси.
Книги, аналогичгные Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах - Эд Лейси

Оставить комментарий