Читать интересную книгу Черная земля - Дэвид Балдаччи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 144

— А значит, нужно самим прокатиться в Уиллистон, — заключил Декер.

Они вышли из школы и погрузились в машину.

— Думаете, наконец какой-то прорыв? — спросил Келли.

— Ваши бы слова да богу в уши, — отозвался Декер.

— Да, вмешательство свыше сейчас очень бы пригодилось, — добавила Джеймисон.

* * *

— Вроде вполне приличное место, — заметила Алекс, чуть больше чем через час закатывая их внедорожник на стоянку возле дома престарелых «Зеленые холмы».

Выбравшись из машины, они направились ко входу. За регистрационной стойкой сидела молодая женщина в голубом костюме медсестры.

— Чем могу помочь?

Келли показал ей свое удостоверение, равно как Декер и Джеймисон, и их вручили заботам дежурной управляющей — дородной женщины лет пятидесяти с небольшим, с короткими седыми волосами и неприветливым выражением на лице.

— Я ведь вам уже говорила, — заявила она Келли, когда он объяснил, что им требуется. — У нас здесь нет никого по имени Бад.

— Это наверняка прозвище, — ответил тот.

— Ну а полное имя какое? — спросила она.

— Если б мы знали, то я бы сразу вам его назвал.

— У вас тут никогда не работала некая Айрин Крамер? — вмешался Декер.

— Крамер? Айрин Крамер? Нет, вряд ли… Послушайте, это все к чему?

Келли вытащил из кармана копию водительского удостоверения Крамер и показал женщине.

— Вот она.

Управляющая нацепила на нос очки и внимательно посмотрела на фото.

— Ой, да это же Мэри Райс! По крайней мере, так ее звали, когда она тут работала.

— А когда это было? — уточнил Декер.

— Прошу ко мне в кабинет.

Они проследовали за ней по коридору в маленькую комнатку без окон с унылого вида коричневой мебелью. Усевшись за письменный стол, дежурная склонилась над компьютером.

— Последний раз ей выписывали чек около четырнадцати месяцев назад.

— Чем она тут занималась? — спросила Джеймисон.

— Работала с нашими постояльцами. Занималась с ними лечебной физкультурой.

— И у нее имелась соответствующая лицензия? — спросил Декер.

— Да, все документы были в порядке.

— А вы их проверяли — характеристики с прежнего места работы и все такое?

— Да, у нас так принято. Все было в полном ажуре.

— Можно нам получить копии всего этого? — спросил Келли.

— Только при наличии ордера. Не хватало мне еще, чтобы на это учреждение подали в суд. Я не знаю, в чем она замешана, но если Мэри вдруг узнает…

— Мэри нет в живых, — перебил Декер. — Так что в суд она точно не подаст.

— Нет в живых?!

— Ее убили. Мы здесь как раз по этой причине.

— О господи…

— А у вас тут точно нет никого по имени Бад? — спросила Джеймисон.

— Точно. Я знаю всех наших постояльцев. Здесь нет никого с таким именем или прозвищем.

Вмешался Декер:

— А как насчет инициалов: Б, А, Д?

Женщина застучала по клавиатуре компьютера. Несколько минут она просматривала различные окна на экране. Потом выпрямилась и улыбнулась.

— Это Брэд. Брэдли Анджер Дэниелс. Это ведь бэ-а-дэ, верно?

— Верно, — подтвердил Декер.

Глава 38

— Мэри? — переспросил Брэд Дэниелс — дряхлый, весь какой-то скукоженный старичок, сидящий в инвалидном кресле в маленькой, стерильно чистой комнатке, которую будет называть своим домом до конца своих дней.

Декер, Джеймисон и Келли расположились напротив него, почти полностью заполнив тесное пространство.

Джеймисон кивнула.

— Да, Мэри Райс. Она работала тут чуть больше года назад инструктором по лечебной физкультуре.

Артритные пальцы Дэниелса сжали набалдашник трости.

— Ну да, Мэри. Я знал ее.

Им уже объяснили, что Дэниелсу хорошо за девяносто и в этом заведении он уже около десяти лет. Жена его умерла; он пережил своих братьев и сестер, и даже обоих своих детей. Его внуки проживали за пределами штата и приезжали навестить его только раз в год, на Рождество.

Келли пытался показать ему фото Крамер, но старик лишь покачал головой:

— Зрения у меня уже практически не осталось.

Декер оглядел комнатку. На маленькой полочке рядом с кроватью стояли какие-то детские фотографии и что-то вроде открыток на день рождения. На тумбочке лежала бейсболка, какие носят ветераны Второй мировой, с обозначением рода войск, в которых они воевали.

— Вы служили в Военно-воздушных силах во Вторую мировую? — спросил Декер, поглядывая на бейсболку.

— Тогда это называлось Армейские воздушные силы, — уточнил Дэниелс, немощно улыбаясь. — А до этого — Корпус армейских воздушных сил. Только потом это стало Военно-воздушными силами США.

— Вы были пилотом? — вступила в разговор Джеймисон.

— Нет. Штурманом. — Он гордо выпрямился. — Летал на «Б‐17», «Б‐24», и на самом большом, «Б‐29 Суперкрепость». Эх, были времена…

— Штурманом, говорите? — переспросил Келли.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 144
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Черная земля - Дэвид Балдаччи.

Оставить комментарий