углом, хоть Крамер и не была членом колонии.
— Кто-то мог затаить против нее злобу за то, что она преподавала здесь, или почему-то ошибочно считал, что она является членом колонии.
— Опять-таки, этот вариант мы тоже рассмотрим, — сказала Джеймисон, бросая взгляд на Декера.
А Келли добавил:
— У вас есть какие-то мысли, где Памела могла проживать в Лондоне?
— Она никогда мне не говорила, — ответил Эймс, после чего примолк со все более неловким выражением на лице.
Джеймисон, которая сразу это приметила, спросила:
— У вас что-то еще на уме?
— Это насчет того, как она была одета, когда ее нашли… Я видел эту одежду. Я… У нее никогда не было такой одежды, когда она жила здесь. И я видел, во что она была одета на площадке для грузовиков, но это… это куда более… Что там происходило? Хотелось бы мне знать. И Сьюзен меня тоже про это спрашивала. Она глубоко обеспокоена.
— Может, она просто… Ну, вы понимаете — пробовала новый стиль, — высказал предположение Келли.
Но Эймс гнул свое:
— Вы ведь… вы ведь не думаете, что у нее был… В смысле… С-секс? С Хэлом Паркером? Она не пошла бы на такое только потому, что сочла его привлекательным мужчиной. Он был старше нас! — Он опустил взгляд. — Но она могла… — Умолк и помотал головой. — Нет, я просто не могу поверить во что-то такое касательно своей дочери! Она на такое не пошла бы. Никогда.
На что Декер сказал:
— Вскрытие показало, что у них не было секса, если вам от этого станет лучше.
Эймс схватился руками за голову и застонал с таким видом, будто его сейчас вытошнит на скатерку в цветочек.
Декер потянулся к убитому горем отцу и положил ему руку на плечо.
— Мне очень жаль, мистер Эймс. Я просто хотел, чтобы вы знали: ради чего бы она там ни оказалась, данный конкретный акт не имел места с участием Хэла Паркера, хорошо? Просто выбросьте это из головы. И жене своей посоветуйте.
Эймс поднял голову, насухо вытер глаза и кивнул.
— Хорошо. Договорились. Спасибо вам.
Когда Декер бросил взгляд на Джеймисон, она изумленно разинула рот. Потом быстро сказала Гюнтеру:
— Насколько я понимаю, вы купили какие-то площади у Военно-воздушных сил? А потом передали их в лизинг нефтяникам?
Гюнтер кивнул.
— Да. И эти лизинговые платежи нам очень пригодились. Это была одна из наших лучших инвестиций, когда мы выиграли тот аукцион.
— Надо думать, — поддакнула Джеймисон.
— А вы никогда не замечали чего-то странного на их объекте? — спросил Декер.
— Странного? Лично я — нет. Но вообще-то я особо к ним и не присматриваюсь. — Гюнтер перевел взгляд на Эймса. — Ну а ты, Милтон?
— Мой дом довольно далеко от них. Но другие живут почти совсем рядом с базой. Могу поспрошать.
— А вы не возражаете, если мы сами поспрошаем, и нельзя ли пообщаться с такими людьми прямо сейчас? — спросил Декер.
— Хорошо, — отозвался Гюнтер. — Только к чему все это?
— Хотел бы я дать вам четкий и ясный ответ, — ответил Амос. — Но и сам до конца не знаю.
Глава 36
Джудит и Роберт Уайт сидели за столом напротив Декера, Джеймисон и Келли в зале столовой. Они были молоды, женаты меньше трех лет, но она уже была беременна вторым ребенком. Косынка на ней была яркой, а его одежда — темной и невыразительной. Он откровенно нервничал; она была явно заинтригована.
Супругов попросили прийти сюда, поскольку их маленькая ферма располагалась ближе всех к ограде внешнего периметра радарной станции.
Роберт вертел в руках шляпу и смотрел себе под ноги, пока Декер внимательно разглядывал пару.
— Расскажите все, что можете нам рассказать, — произнес он наконец, теперь глядя прямо на Джудит. — Неважно, кажется ли это существенным или нет.
Роберт пожал плечами и поднял взгляд.
— Я ничего не знаю.
Жена толкнула его локтем в руку.
— Бобби, расскажи им!
— Цыц, Джуди, это не наше дело.
— Убиты уже две женщины, — сказала Джеймисон. — Одна из них жила здесь, а другая здесь работала. Так что все-таки это ваше дело.
Джудит начала заводиться.
— Бобби, расскажи им! Это важно. О, бедные Пэмми и миз Крамер!
Роберт с обреченным видом выпрямился.
— Ладно, там бывают странные звуки по ночам…
— Странные? — переспросил Декер. — Какого рода звуки?
— Самолеты прилетают и улетают. Вертолеты тоже. Я видел, как их огни проходят над нашим домом.
— И собаки, скажи им про собак! — буквально взмолилась его жена.
Роберт сел еще прямее и явно помрачнел.
— У них там сторожевые собаки. Жуткие твари. У нас был щеночек. Как-то раз подошел к ограде. Чисто из любопытства. Ну, слава богу, там сразу два ограждения друг за другом. Думал, они сейчас прорвутся через оба, чтобы разорвать малютку на куски.
— И расскажи