Читать интересную книгу Приключения бригадира Этьена Жерара - Артур Конан Дойль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 104
это были добрые, хотя и грубоватые ребята. Исключение составлял только этот Бальдок, толстый и неприятный человек, который очень хвастался своим уменьем боксировать. Однажды вечером он стал насмехаться над французами, говоря, что они ничего не понимают в спорте. Я рассердился и вызвал его на бой.

— Вы говорите, что хорошо боксируете? Так не угодно ли вам помериться со мной силами? — сказал я.

Вы скажете, друзья мои, что это было с моей стороны безумно? Согласен, но я был молод; имел горячую кровь и, кроме того, в этот вечер я слишком много выпил…

Итак, я решил показать этому хвастуну, что если мы, французы, не знаем английских фокусов, то не уступим им в храбрости.

Лорд Ровтон сперва не хотел позволить нам состязаться, но я стал настаивать. Вся компания мне рукоплескала, а некоторые одобрительно хлопали меня по…?

— Нет, нет, — настаивал лорд Ровтон, — оставьте эту затею, Бальдок; он наш гость.

— Это его дело, — ответил Бальдок.

— Послушайте, Ровтон! — воскликнул лорд Садлер, — мы наденем на них «молли», тогда они не повредят друг другу. — На том и согласились.

Я не знал, что такое «молли». Оказалось, что это большие пудинги из кожи, похожие на фехтовальные перчатки, но только гораздо большей величины.

Мы с Бальдоком сняли сюртуки и жилетки, а затем нам надели на руки эти «молли». Стол с посудой отодвинули в угол комнаты, и мы стали друг против друга. Лорд Садлер уселся в кресло, вынул часы, положил их на ладонь и произнес:

— Время!

Должен вам признаться, друзья мои, что я почувствовал тут легкую дрожь. Много раз я дрался на дуэли, но никогда не испытывал ничего подобного. Да оно и понятно! С саблей или пистолетом в руке я чувствую себя как дома, но тут были обстоятельства совершенно исключительные. Я должен был бороться с этим англичанином и победить его, несмотря на то, что на руках моих были эти огромные пудинги.

А самого лучшего своего оружия я был лишен в самом начале. Перед боем лорд Ровтон подошел ко мне и шепнул на ухо:

— Смотрите, Жерар, брыкаться нельзя!

Это предупреждение меня чрезвычайно огорчило. На мне были легкие бальные башмаки, но Бальдок был толст и я уже рассчитывал несколькими хорошими ударами ноги обеспечить себе победу.

Я стал осматривать своего противника и думать над тем, как мне его атаковать. Мне бросилось в глаза, что уши его велики и оттопырены, и я решил воспользоваться этим обстоятельством.

— Если мне только удастся схватить его за уши, — подумал я, — он непременно очутится на полу.

Я бросился на англичанина, но эта проклятая перчатка мне страшно мешала. Бальдок бил меня, но я не обращал внимания и ухватил его за ухо. Два раза это проклятье ускользало от меня, но, наконец, я овладел им, как следует, и Бальдок упал на пол. Я сел на него верхом и стал стукать его головой о паркет.

Вам нужно было бы видеть, в какой восторг пришли эти храбрые англичане! Как они смеялись и рукоплескали!

— Я ставлю все деньги на француза! — воскликнул лорд Садлер.

— Он дерется неправильно! — закричал мой противник, потирая свои красные уши. — В то время, когда я лежал на полу, он истязал меня!

— Вы сами хотели этого, — холодно произнес лорд Ровтон.

— Время! — закричал лорд Садлер, и мы снова стали друг против друга.

На лице Бальдока была написана ненависть, а я себя держал весело и изящно. Французский офицер сражается, но ненавидеть противника он не может. Я поклонился ему, как кланяются на дуэли, и для того, чтобы придать моему поклону оттенок насмешливости, слегка пожал плечами.

В этот момент он меня и ударил. Комната закружилась в моих глазах, и я упал на спину, но в ту же минуту вскочил и схватился с ним как следует. Я его хватал и за уши, и за волосы, и за нос. Та безумная радость, какая овладевает нами в сражении, охватила меня. Я направил свою голову прямо в живот противника. Он увернулся и защемил мою шею под мышку. Держа меня одной рукой, он стал мне наносить другой удар. Тогда я вцепился в его руку зубами. Он застонал от боли и закричал во весь дух:

— Спасите меня, Ровтон! Спасите меня, говорю я вам! Он меня мучает!

Меня с трудом оттащили от Бальдока; победа была на моей стороне. Вокруг меня раздавался смех, приветствия, поздравления! Даже мой побежденный противник, и тот не сердился на меня. Он подошел и пожал мне руку. Я обнял его и поцеловал в обе щеки.

Но довольно об этом! Сегодня я расскажу вам о леди Джен Дакр и о странном приключении, которое произошло из-за нее.

Леди Джен Дакр была родной сестрой лорда Ровтона и жила в его доме. Полагаю, что до моего приезда она чувствовала себя одинокой. Это была красивая и изящная женщина, которая не имела ничего общего с окружавшими ее людьми.

Мы с леди Джен сразу стали большими друзьями. Я не мог подражать этим девонширским

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 104
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Приключения бригадира Этьена Жерара - Артур Конан Дойль.
Книги, аналогичгные Приключения бригадира Этьена Жерара - Артур Конан Дойль

Оставить комментарий