Читать интересную книгу Хозяйка Мертвой воды. Флакон 2: Пар, моторное масло и магия - Елена Баукина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 98
приготовьтесь., — произнес он, глянув на пассажирку через стекло заднего вида. — Свет в поместье горит в каждой комнате. Странно, — проговорил он и положил на второе сидение пневмопистоль и крупный рубин в золотой оправе.

«Значит мистер Ричардс помимо того, что является отличным стрелком, еще и владеет магией,» — сделала умозаключение целительница. Ведь иначе зачем ему рубин, являющийся ничем иным, как накопителем силы Огня. Это она увидела по магической ауре вокруг камня, что понадобился ее молчаливому бодигарду.

За 15 минут до того…

В последние дни Ди делала то, что раньше ей казалось сущим бредом — она молилась. Молилась Акину, Каййю и Деоре тройке богов-братьев, веру в которых исповедовали ее предки аслау и отец. Молилась дубу Кверк, что островитяне Демгёрд и Остгёрд почитали как праотца. Молилась Ладе, что покровительствовала семье в землях Скив. Молилась тем, в кого и не верила толком, лишь спросила, а вдруг ее молитва сработает и чужой бог поможет.

Целительница с розовыми волосами еще утром откорректировала колодки на её ноге. Заботливая Сиси, нянька Дианы Неджи с малых лет, уже успела покормить девушку, помогла приготовиться ко сну, и унося медный таз для умывания, пожелала ей доброй ночи.

Но Ди не спала — молилась. Все ее мольбы были об одном, чтобы Хельга, которую Ди имела неосторожность поцеловать, не проболталась, а иначе… Что иначе? Диана придумать не успела, ее отвлек шум за плотно закрытыми дверьми. И шум этот стал нарастать. Послышалась возня, топот, хлопок, следом еще один.

Ди, морщась от боли в ноге, придвинулась ближе к краю постели, как двухстворчатая дверь, что отделяла ее от шума, распахнулась.

Девушка взвизгнула в испуге, в широком дверном проеме стояли двое. Первым вошел тощий мужчина в элегантном шерстяном костюме с такой же элегантной тростью в руке. За ним здоровяк, перегородивший своей могучей фигурой весьма широкий дверной проём. Лица у них были покрыты коркой не заживших ожогов. У здоровяка и вовсе не доставало глаза и отсутствовала часть щеки, выставляя наружу гнилые зубы и стекала слюна. За спинами этой парочки на полу лежали двое охранников Ди.

— Бr-r-rатик ета о-о-она? Ета гr-r-rязнул-ья? — жалобным, на сколько это было возможно, картавым голосом спросил здоровяк.

— Да, братишка, это та самая грязнокровка, — хищно осклабился тощий и тут же зашипел: подсохшие ожоги на его лице лопнули от улыбки, причиняя боль. — В мешок ее!

Здоровяк достал из-за пазухи грубый холщовый мешок с штемпелем «Мельница братьев Херш». Он был велик, футов на триста, но в руках уродца выглядел не больше торбы мальчишки-почтальона.

Ди вся съежилась сидя на кровати, схватила газовую лампу и швырнула в здоровяка. Фаянсовое основание рожка лампы разлетелось, высвобождая заточенное внутри каменное масло. Здоровяка окутало пламя. Он взвыл, взревел от нахлынувшего первобытного ужаса, круша все в комнате напуганной Ди.

Тощий в костюме отпрыгнул от него, видимо не питал к огню теплых чувств. Его зачесанные назад волосы растрепались. Широкая прядь, которая закрыла лицо, вспыхнула. Мужчина хищно осклабился, достал из складок пиджака костюма тонкий стилет, направился к замершей в ужасе девушке.

Тем временем здоровяк стенал в агонии, изрыгая жалобные звуки и пытаясь сбить с одежды пожирающее его пламя. И что странно, тощий даже не пытался помочь своему напарнику.

Дерзкое сопротивление девчонки внесло некоторые коррективы в планы тощего похитителя. Он больше не хотел запихнуть жертву в мешок. Безумный взгляд недвусмысленно выказывал его намерения.

Тощий сделал шаг, еще один, поигрывая стилетом, провел узким лезвием по висевшей на спинке стула блузке. Он совсем не обращал внимания на здоровяка, что катался сейчас в куче тряпья и разломанной мебели. Мусор занялся огнем от его одежды. Теперь комнате Ди грозил настоящий пожар.

Продавать свою жизнь за дешево Диана не собиралась. Не зря Гелиот говоря о дочери улыбался и сетовал, что ей нужно было родиться мальчиком. Говорил он это как бы в шутку, но Ди понимала, что в шутке всегда есть крупицы истины.

Диана запустила в незнакомца подушкой. Тощий на лету рассек ее острым стилетом, выпуская на волю птичий пух и угрожающе усмехнулся. Пух от подушек в мгновенье разлетелся по комнате, вспыхнул от горящего заживо здоровяка. Тот издал крик, забившись в огне с новой силой.

Вспыхнувшие перья опалили волосы Ди, оставив в комнате стойкий запах паленого. Непродолжительный всполох длился всего мгновение, секунду, но девушке хватило этого мгновения, чтобы отпрянуть прочь и кувырком уйти за кровать, разрывая дистанцию с убийцей.

Преследователь бросился на пол, приняв неприглядную для себя позу: словно малыш испугавшийся грозы, закрыл голову руками. Похоже огонь был и его фобией, вызывая в бесстрашном и хладнокровным убийце трепетный страх.

Ярость поглотила прежде элегантного вида убийцу. Очевидно быть пойманным в мгновение слабости перед стихией огня не было в его планах. Он рывком подобрался и неотвратимой стеной в гневе двинулся на беззащитную девушку, которая баюкала заточенную в стальную конструкцию ногу, которую ушибла при неосторожном кувырке.

Убийца занес руку для удара и Ди не выдержав зажмурилась, не в силах смотреть в глаза смерти. Мгновение в ожидании удара были так чудовищны и так мучительно медлительны… И раздался……звон? Неожиданный и металлический, словно кто-то уронил медную кастрюлю на каменный пол.

Диана открыла глаза. Убийца стоял к ней спиной и за его нескладной фигурой виднелся дородный мистер Пиквик! Управляющий поместьем выглядел бы смешно, если б не обстоятельства. Бордовый лакейский сюртук, галстук-бабочка, висевшая на шее, и полуторный меч бастард в пухлых пальцах, который он держал неумело. Очевидно при нём был еще и щит, который убийца выбил из рук управляющего, и именно он при падении издал тот громкий звук, что заставил Диану открыть глаза.

Мистер Пиквик держал длинный грозный меч, убийца же был вооружён только тонким стилетом в полторы ладони длиной. Но удача сопутствует сильнейшему и Диана понимала, что появление управляющего с мечом лишь отсрочит ее гибель, но не отвратит. Это понимала она, понимал убийца, понимал и сам мистер Пиквик.

С решимостью самоубийцы этот тучный розовощекий господин бросился на незваного в ЕГО вотчине гостя. Неумение держать правильно оружие он компенсировал яростью и усердием, напором и самоотверженностью. Мистер Пиквик вошел в кураж, словно средневековый рыцарь рассекал мечом воздух, заставляя убийцу отступать спиной к кровати.

И Диана воспользовалась этим. Девушка вцепилась в лицо убийцы ногтями, словно дикая лесная кошка, желая выцарапать ему глаза, выдрать прилизанные волосы и хоть как-то помочь своему спасителю.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 98
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хозяйка Мертвой воды. Флакон 2: Пар, моторное масло и магия - Елена Баукина.
Книги, аналогичгные Хозяйка Мертвой воды. Флакон 2: Пар, моторное масло и магия - Елена Баукина

Оставить комментарий