Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кристин и Густав, обнявшись, обошли фургон и подошли к корове, которую Джилли отвязывал от заднего бортика. Рыжая корова с белой отметиной на морде и впрямь являла собой довольно жалкое зрелище — она была на редкость тощая, правда, с раздувшимся животом.
— Какая красавица. — Кристин потрепала животное по морде. — По-моему, она очень устала. — Обращаясь к корове, девушка ласково проговорила: — Бедняжка, теперь у тебя будет вдоволь еды, если, конечно, я имею право голоса в этом вопросе.
— Еще как имеете, мисс, — откликнулся Джилли. — Я лично не желаю ходить за коровами!
Кристин весело рассмеялась. Бак, стоявший в загоне, услышал ее смех. Он слышал и радостный крик Кристин, видел, как она сбежала с крыльца и бросилась встречать молодого блондина, который на удивление проворно спрыгнул с повозки и тоже бросился ей навстречу. Выходит, он и есть тот самый кузен, о котором Кристин ему все уши прожужжала, нахмурившись, подумал Бак. Увидев ее счастливое лицо, услышав неподдельную радость в голосе Кристин, он почувствовал что-то вроде позывов тошноты, только еще хуже. Интересно, этот привлекательный на вид парень — просто двоюродный брат или нечто большее? Двоюродные братья и сестры иногда даже женятся — Бак слышал от Ярби, что такое порой случается в какой-нибудь глухомани. У них, правда, могут родиться дети-дебилы, но остановит ли это женщину, если она хочет соединиться с любимым?
Бак всерьез подумывал, не сесть ли ему снова па коня и не уехать ли в горы. Кристин он теперь не нужен, о ней может позаботиться этот Густав. Но минута слабости прошла. Он не может бежать, бросить землю Ярби, теперь принадлежащую Кристин. И есть дом. Бак немало пота пролил, пока строил его, и не собирался отдавать дом Форсайту. Он снял с забора седло и понес его в конюшню. Теперь Кристин получила долгожданную корову и, судя по проволочной клетке в задней части фургона, еще петуха и нескольких кур.
— Эй, Бак, куда прикажешь девать этот мешок с костями? — крикнул Джилли, заглядывая в дверь конюшни.
— Давай ее пока сюда. — Бак отодвинул засов, закрывавший одно из двух стойл, и завел корову внутрь. — Потом мы отгородим для нее место.
— Мы? — переспросил Джилли, недовольно поморщившись.
— Где ты подобрал этого… кузена?
— У Райерсона. Ребята Райерсона ехали на крыше вагона, а он с ними. Потом они спрыгнули с поезда и пошли прямиком через поле.
— Райерсон остается?
— Да, он и его ребята решили еще побороться. Они отвезли жену Райерсона и дочек в Биллингс, к его брату. А большая часть его скота разбежалась.
— Дело дрянь.
Бак зачерпнул ведро воды из бочки и поставил перед коровой.
— Да, паршиво, но Райерсон — парень упрямый. Одну корову он сохранил, мы ее купили с цыплятами в придачу за шесть долларов.
— Насчет Форсайта и его людей ничего не слышал?
— Ничего. Я встретился с Глейзером, он спрашивал, как поживает мисс Андерсон. Надеется, ты на него не в обиде за то, что он привез ее на ранчо, — его попросил Клетус Фуллер. Говорят, старика сразу после этого убили, кто-то забил его до смерти.
— Сукины дети! — воскликнул Бак. — Известно, кто это сделал?
— Знать-то все знают, да делать никто ничего не собирается. Это каким же мерзавцем надо быть?! Избить хромого старика, который без палки и ходить-то не мог!
Бак отвернулся. Он смотрел вдаль, на горы. Зная его любовь к Клетусу, старый ковбой ненадолго замолчал, давая Баку возможность помолиться за старика.
— Глейзер собирается изменить маршрут, будет возить грузы через станцию Думас, — продолжал Джилли. — Это, конечно, маленькая станция, но в Биг-Тимбере творятся такие дела, что он не хочет туда заезжать. Ему даже пришлось нанять вооруженную охрану. — Джилли сменил тему. — Куда девать цыплят?
— Выпусти их, пусть бегают, я им рассыплю корм. Далеко не убегут.
— Это точно, не убегут, потому что Сэм слопает их раньше, чем бедняжки успеют сделать хоть шаг.
— Я совсем забыл про Сэма. Тогда оставь их до утра в клетке.
— По-моему, тебе пора выйти и поздороваться с кузеном. Хватит прятаться.
Бак нахмурился.
— Никто и не прячется. Я просто дал ему возможность поговорить с Кристин. Он ведь к ней приехал в гости, не ко мне.
— В гости? Ничего подобного! Он собирается остаться. Но ведь это не ее дом, а твой…
— Брось, Джилли.
— Почему ты тогда смотришь на него волком?
— О чем ты, черт побери, толкуешь?
— Этот швед — неплохой парень. Он мастер рассказывать истории о всяких дальних краях. Густав плавал вверх и вниз по Миссисипи, до самого океана. И Кристин он, по-моему, очень любит, он зовет ее Крис.
Бак смачно выругался.
— Только этого мне не хватало. У меня и без него забот хоть отбавляй. Так, глядишь, мои кишки растянутся по прерии до самого Боузмена.
— А мне, знаешь ли, не показалось, чтобы ты очень уж о ней… заботился.
— Не лезь не в свое дело.
Бак вышел из конюшни с таким видом, словно отправлялся на бой. Кристин и Густав стояли на веранде. Девушка по-прежнему обнимала кузена. Бак стиснул зубы.
Кристин окликнула его:
— Бак! Идите познакомьтесь с моим кузеном. Это Густав, я вам о нем рассказывала. Я сейчас говорила Густаву, что если бы он приехал па несколько дней раньше, то застал бы в живых дядю Ярби.
Густав шагнул навстречу Баку и протянул руку.
— Здравствуйте. Честно говоря, после всего, что я слышал от Джилли и что наговорила про вас Крис, я удивлен, что вижу простого смертного.
Бак подал руку, и Густав крепко пожал ее.
— Джилли преувеличивает. Что касается мисс Андерсон, она совсем меня не знает.
Глаза Бака, превратившиеся в две узенькие зеленые щелочки между черными ресницами, лишь на миг остановились на Кристин; он явно не желал на нее смотреть.
— Если бы я знал, что здесь творится, ни за что не отпустил бы ее из дому одну.
— В этой стране и без Форсайта жизнь не сахар, За такую женщину, как Кристин, мужчина может пойти и на убийство. С ее стороны было глупостью сюда приехать, а со стороны родственников-мужчин не меньшей глупостью — отпустить ее одну. Счастье, что она встретила в городе достойных людей, которые ей помогли. Некоторым эта помощь могла стоить жизни.
— Слава Богу, что все кончилось благополучно.
— Не совсем.
— Что… что вы имеете в виду? Кто-то погиб?
— Клетус Фуллер. Кристин всплеснула руками.
— О нет! Вы думаете, это из-за меня?
Увидев, как она расстроилась, Бак тут же пожалел, что вообще упомянул имя Фуллера.
— Трудно сказать. Может, кому-то показалось, что у него водятся деньги.
Густав обнял Кристин за плечи, пытаясь утешить.
— Джилли мне кое-что рассказал, — заметил он. — Андерсоны в большом долгу перед вами за то, что вы когда-то сделали для дяди Ярби, а теперь — и для Кристин.
- Река вечности - Дороти Гарлок - Исторические любовные романы
- Святая преданность - Дороти Гарлок - Исторические любовные романы
- Сладкая месть - Бонни Вэнак - Исторические любовные романы