Читать интересную книгу Волшебный цветок - Дороти Гарлок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 106

— Проклятие! Вы что, Кристин, хотите, чтобы вас убили? — яростно зашептал он.

— Это Берни и Бонни, они мои друзья. Они помогли мне уехать из Биг-Тимбера.

Совсем рядом раздался женский голос:

— Кристин, это я, Бонни! Позволь нам заехать. Мы очень устали, а Тэнди ранен.

— Проезжайте! — крикнул Бак. — Джилли, тащи фонарь! — Рука Бака все еще лежала на талии Кристин. — Непослушная девчонка, так бы и всыпал вам по заднице! Вы меня чертовски перепугали! А что, если нагрянули бы люди Форсайта? Вам бы не поздоровилось. Вот что, Кристин, когда я в следующий раз велю вам что-то делать, будьте любезны слушаться, а не то… не то я всю душу из вас вытрясу.

— Простите, Бак. — Кристин легонько коснулась пальцами его щеки и тотчас же отстранилась. — Берни рисковал жизнью, чтобы довезти меня до обоза. Я не могу допустить, чтобы вы его прогнали.

— Я не собираюсь их прогонять, просто хотел удостовериться, что они те, за кого себя выдают.

Коляска въехала во двор. Бак и Кристин прошли вслед за ней на задний двор, где Джилли уже ждал с фонарем. Усталая лошадь остановилась, опустив голову; ее взмыленные бока тяжело вздымались.

В коляске сидели трое: Берни правил, а Тэнди сидел, положив голову на плечо Бонни. Все трое прищурились, когда на них упал свет фонаря.

— Помогите ему, прошу вас.

— Бонни, с тобой все в порядке?

— Да, но Тэнди и Бернн, они…

— О Господи, — выдохнула Кристин, разглядев лицо Берни. Если бы не Бонни, она бы не узнала человека, который не так давно увез ее из Биг-Тимбера.

Бак помог Бонни спуститься на землю, девушка едва держалась на ногах. Берни тем временем поддерживал Тэнди. Когда Густав прикоснулся к старику, тот застонал.

— Куда его ранили?

— В спину. Какой-то сукин сын выстрелил в него сзади, — ответил Берни.

— Я постараюсь поосторожнее, но боюсь, вам будет больно. — Густав взял Тэнди на руки и вопросительно взглянул на Бака. — Куда его нести?

— Во флигель. Там тепло. Кристин, приготовьте горячую воду и тряпки.

Бонни хотела последовать за мужчинами.

— Я пойду с Тэнди…

— Нет, Бонни, лучше помоги мне.

Смертельно уставшая, девушка то и дело спотыкалась, поэтому Кристин взяла ее за руку и подвела к двери. Потом нащупала в кармане коробок спичек, зажгла фитилек лампы и внимательно осмотрела гостью. Волосы Бонни растрепались и свисали на плечи спутанными прядями; платье было в крови и в нескольких местах порвалось, но больше всего Кристин поразило выражение безнадежности, застывшее в глазах девушки. Она помнила Бонни храброй, даже дерзкой, с озорным огоньком во взгляде.

— Садись, Бонни, я схожу за тканью для бинтов.

— Я не могу рассиживаться! Сначала нужно позаботиться о Тэнди. — В глазах Бонни стояли слезы. — Он вылез из фургона, чтобы напоить лошадь, и в него выстрелили. Мы даже никого не заметили.

Бак вошел в дом и, не задерживаясь на кухне, сразу прошел в комнату и вскоре вернулся, держа в руках коробку и бутылку виски.

— Кристин, нам нужен перевязочный материал. И еще… У вас не осталось того бальзама, которым вы смазывали мою рану?

— Остался, сейчас принесу. В чайнике есть горячая вода. — Кристин быстро сходила в свою комнату и принесла бальзам, ветошь и уксус. Передавая все это Баку, она дотронулась до его руки. — Как Тэнди?

— Пока ничего не могу сказать. Он получил пулю в спину, но, возможно, это не так опасно, как кажется.

— Наша помощь нужна?

— Нет, мы собираемся извлечь пулю. Не думаю, что вам стоит смотреть… Соберите Гейтсам что-нибудь перекусить, они весь день ничего не ели.

В дверях появился Густав. Кристин передала ему чайник и склянку с уксусом.

— Осторожнее с чайником, вода только что закипела! — закричала она, когда мужчины уже спускались с веранды.

Пуля застряла чуть пониже лопатки. Берни объяснил, что Тэнди как раз нагнулся, когда раздался выстрел. Бак задумался — как извлечь пулю? Густав отыскал среди своих вещей скатанный чехол из оленьей кожи, в котором находились небольшая бритва, пинцет, склянка с мазью, пузырек лауданума, моток льняных ниток и несколько игл.

— Я никогда не отправляюсь в дорогу без этого набора. Этими инструментами я зашил немало ножевых ран и вытащил не один десяток заноз. Когда на корабле нечего делать, кроме как смотреть на берег, некоторые просто звереют. Тогда стоит только бросить косой взгляд — и они хватаются за ножи.

— Вы лекарь? — спросил Джилли.

— Нет, но многие очень заботились, чтобы со мной ничего не стряслось, — на случай, если что-то случится с ними самими. — Он усмехнулся. — Очень даже выгодно. Если мне приходилось драться, у меня всегда бывала многочисленная поддержка.

— Посмотрим, на что вы способны, — пробурчал Бак. — Тэнди заслуживает лучшей помощи, чем я в состоянии ему оказать.

— Не уверен, что я намного искуснее вас, но помочь попытаюсь.

Мужчины молча наблюдали за Густавом. Он тщательно вымыл руки щелочным мылом и залил кипятком свои инструменты. Тэнди закричал, когда он, сделав рядом с раной надрез, вытащил пулю пинцетом. Баку пришлось признать, что швед — умелый лекарь, После того как Густав наложил швы, Тэнди дали несколько капель лауданума, и старик уснул.

Берни уселся на койку и снял с ноги башмак. Затем вытащил из него сложенный в несколько раз листок бумаги и протянул Баку.

— Я не был уверен, что мы сумеем благополучно добраться до места, и не хотел, чтобы это письмо попало в руки людей Форсайта.

Бак подошел ближе к лампе, прочел письмо и сунул его в карман.

— Ну, что он пишет? — спросил Джилли. Он не слишком церемонился, когда хотел что-то узнать. — Ждать нам от него помощи или нет?

— Клив пишет, что «подвигами» Форсайта сейчас занимается судья из Боузмена. Полковник объявил, что мисс Андерсон продала ему землю. Клив также пишет, чтобы мы продержались еще немного и чтобы присматривали за Кристин. Когда придет время засадить Форсайта за решетку, ее показания будут очень кстати.

— Там, в коляске, лежат ружья, патроны и кое-какая провизия. Мы не намерены утруждать вас сверх необходимости, — пробормотал Берии надтреснутым голосом.

Бак протянул ему бутылку виски:

— Ну-ка, дружище, хлебните. Судя по вашему виду, вам это не помешает.

Несколько минут спустя Берни начал свой рассказ:

— Мы выехали из Биг-Тимбера около двух часов ночи. Диен остановились у ручья, чтобы напоить лошадь. Мы с Бонни спустились к воде напиться, и в это время Тэнди подстрелили. Он лежал на берегу. Судя по всему, бандиты меня не заметили, потому что через несколько минут я увидел, как они, совершенно не таясь, поскакали искать Бонни. Я подбил их из старого дробовика — убил лошадей под обоими, а одного ранил в ногу. Я видел, как потом один из бандитов тащил на себе другого, он двигался в сторону леса.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Волшебный цветок - Дороти Гарлок.
Книги, аналогичгные Волшебный цветок - Дороти Гарлок

Оставить комментарий