Читать интересную книгу Приятная обязанность - Шеридон Смайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

— Я смогу помочь, Мак! Я скажу Неду, что хочу вернуться к ним. — Он состроил недовольную гримасу. — Мне этого совсем не хочется, но я смогу убедить его.

— И что дальше?

Рой вкратце изложил свой план. Когда он закончил, Мак спросил:

— Как я могу доверять тебе? Как я могу быть уверен в том, что ты не раскроешь Неду наш план? Твой отец мог бы вполне тобой гордиться.

Только быстрая реакция Мака помогла ему избежать удара в челюсть. Он схватил мальчишку за руку и удерживал его на безопасном расстоянии, пока тот безуспешно пытался освободиться. Его лицо покраснело, в глазах появились слезы. Корд понял: мальчишка вот-вот разрыдается. Поведение Роя и удивило Мака, и успокоило.

Тяжело дыша, Рой прохрипел:

— Я ненавижу его. Он не мой отец! Он просто кусок дерьма!

— Тогда почему ты ему помогал?

— Потому что он сказал, что я никто, всего лишь костлявый мальчишка. Он сказал, что если я упущу миссис Корд, то он отправит меня "в приют. А теперь я знаю, что лучше бы мне отправиться в приют, чем жить с ним и его жадной потаскухой. Когда моя мать умерла, я не знал, что делать.

Она рассказала мне только перед смертью, кто мой отец на самом деле. Она не хотела, чтобы я оставался один.

— Как умерли твои родители?

— Мой отец, то есть отчим, вышел из магазина и попал в перестрелку. Он плохо слышал и не сразу заметил, что происходило на улице.

— А твоя мама? — напомнил Мак.

— Готов поклясться, она умерла из-за разбитого сердца.

Она сразу стала болеть и слегла, как только похоронили отчима.

Трудно было остаться равнодушным, выслушав эту грустную историю. Но Маккензи Корд всегда отличался осторожностью. Ему было хорошо известно, что Рой с легкостью умеет перевоплощаться и убеждать людей в том, что говорит правду.

— Ты мне не веришь, — прошептал Рой. Он вытер нос рукавом и тяжело вздохнул — Но хотя бы ради миссис Корд давай попробуем. Я точно знаю, что смогу помочь. Может быть, тогда ты простишь меня.

— Это очень опасно.

— Если мы сумеем спасти миссис Корд и отправить в тюрьму Неда, мне все равно, опасно это или нет! — пылко воскликнул Рой.

Мак молчал, размышляя над тем, имеет ли он право использовать мальчишку в столь опасном предприятии. Но ведь речь идет о жизни Саванны. Поэтому необходимо все хорошенько взвесить.

— Я подумаю, но ничего не обещаю.

— Клянусь тебе, Мак, если ты дашь мне шанс, я сумею искупить свою вину перед тобой и миссис Корд Она напоминает мне мою мать, и я не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось.

— Я тоже этого не хочу, щенок?

Глава 32

На следующее утро, когда Мак и Рой сошли с поезда в Парадизе, их ожидал приятный сюрприз. Высокий индеец с гордой осанкой стоял на платформе, держа за поводья лошадей. Ястреб! Удивленно покачав головой, молодой человек подошел к своему другу:

— Спрашивать, как ты узнал об этом, бесполезно?

Ястреб ухмыльнулся:

— Это трудно объяснить. Я пришел, чтобы отплатить за то добро, которое ты для меня сделал.

— Ты говоришь об Уэсте?

— Да. Теперь я могу ездить в город, не опасаясь за свою жизнь. И все это благодаря Маккензи Корду.

Мак улыбнулся:

— Ты, Ястреб, ведь никого не боишься, а твои врага не посмеют тебя тронуть.

— Скажи это моей Патриции, — проговорил индеец и взглянул на Роя:

— Вот мы и встретились, Щетинистое Перо, Мак вопросительно посмотрел на мальчишку, который тут же покраснел как рак.

— Это дурацкое имя придумал для меня Воробей.

Ястреб засмеялся и передал Маку поводья от красивого гнедого мерина. Рою он показал на другую лошадь — невысокого пегого пони.

— По дороге к Барлоу расскажете мне о своих планах.

— Хочешь сказать, что ты этого не знаешь? — пошутил Мак.

Пока они ехали по городу, из каждого угла за ними наблюдали любопытные глаза. Когда они наконец добрались до окраины Парадиза, Рой первым нарушил молчание:

— А Маку ты дашь имя. Ястреб?

— Очень трудно выбрать имя для мужчины, обладающего столькими замечательными качествами, — уклонился от прямого ответа Ястреб.

Мак вдруг огорчился как ребенок.

— Сердце Горного Льва, — изрек Ястреб.

Все замолчали. Мак мысленно произнес свое имя и решил, что оно ему нравится. Не выдержав искушения, он бросил на Роя самодовольный взгляд. Мальчишка, обернувшись, внимательно смотрел назад.

— Мне кажется, нас кто-то преследует.

— Он тоже ищет Барлоу, — спокойно сказал Ястреб.

— Но он может нам помешать, — нахмурился Корд, глядя на маленькую точку в облаке пыли.

— Не беспокойся, — сказал Ястреб, — у него плохая лошадь.

Молодой человек озадаченно спросил:

— Это не одна из твоих лошадей?

В ответ индеец снисходительно улыбнулся.

На некоторое время воцарилась пауза, которую снова нарушил Рой:

— Тетя Патриция знает, где ты?

— Патриция знает, что я помогаю другу.

— Значит, она не подозревает, что ты едешь в логово к ее братцу?

— Я же сказал, что помогаю другу, — еще раз с нажимом повторил Ястреб, но его щеки покрылись легким румянцем.

Мак пришпорил лошадь, пустив ее в галоп. Ястреб и мальчишка последовали его примеру.

* * *

Дом, в котором поселились Барлоу с Ракель, представлял собой небольшую хижину с покосившимся крыльцом, одним окном и покривившейся трубой. Именно так и описывал это жилище Рой. Трудно было представить, как в такой убогой лачуге можно перезимовать. Мак с ужасом думал о том, что Саванна находится в этих обветшалых стенах вместе с опасными и жестокими преступниками. Возможно, она больна, замерзла или голодна. Ждет ли его?

Мак и Ястреб взобрались на вершину холма, чтобы осмотреть сверху окрестность и саму хижину. Рой в это время начал спускаться к дому Барлоу.

— Похоже, он нашел себе в городе помощников, — шепнул Мак Ястребу, кивнув в сторону дома, где на крыльце сидели два дюжих молодца, вооруженных ружьями. Молодой человек нахмурился:

— Мне не нравится, что Рою нужно к ним подходить. Они могут сначала выстрелить, а уж потом задать вопросы.

— Не забывай, что Барлоу хочет получить амнистию, — прошептал Ястреб в ответ. — Если он убьет тебя, за ним придут другие. И ему об этом известно.

— Думаешь, им приказано не стрелять?

— Да, думаю, что так. Не сомневайся, Львиное Сердце.

Корд замолчал. От напряжения у него выступили капли пота на лбу. Сейчас с минуты на минуту должен был появиться Рой. Охранники, услышав топот копыт, насторожились. Они подняли ружья и прицелились в Роя. Один из мужчин громко что-то прокричал, по всей видимости, он позвал Барлоу. Мальчишка бесстрашно подъехал к ним ближе и, натянув поводья, остановил лошадь, которая вдруг испугалась и стала беспокойно переминаться на месте. Детский голос Роя был хорошо слышен:

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Приятная обязанность - Шеридон Смайт.
Книги, аналогичгные Приятная обязанность - Шеридон Смайт

Оставить комментарий