Читать интересную книгу Самый неправдоподобный роман - Юлия Коротина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 158

— Он прав, Дэн, — вставила Джес. — Мы и так опоздали. Пойдем, — потянула она его за руку.

…Когда Питер подал ужин и разлил вино, Джефф спросил:

— Ну, так что у тебя за новость? Судя по вашим лицам там, в гостиной, нам есть, что отметить…

Дэн и Джессика переглянулись и смущенно улыбнулись, будто школьники, которых застигли врасплох на первом свидании. Затем Дэн сказал:

— Да, отец. У меня для тебя есть хорошие новости. Во-первых, Джессика согласилась стать моей женой, — проговорил Дэн, чувствуя, как у него при одной мысли о предстоящей женитьбе перехватывало дыхание. — Во-вторых, я возвращаюсь в наш дом, как только мы поженимся. И, в-третьих, я увольняюсь из "Пан-Американ" и буду работать в нашей компании.

Джефф недоверчиво посмотрел на Джессику, будто сомневался, понимает ли его сын то, что говорит. А Джессика ласково улыбнулась и еле заметно кивнула.

— Дэн, ты понимаешь, что вся твоя жизнь резко изменится? — Спросил Джефф, глядя в сияющие счастьем глаза сына.

— Понимаю. Надо ведь когда-то что-то менять в своей жизни. Джессика заставила меня измениться, и я не жалею об этом.

— Джефф, поверьте, я здесь совсем не при чем, — запротестовала было женщина, чуть возмущенно глядя на Дэна.

— Ты не права, Джесси. Я же знаю тебя и прекрасно помню, что ты заставила меня пережить. И поверь, до встречи с тобой я был совсем другим человеком.

— Ладно, Дэн, я думаю, что мы с тобой еще поговорим об этом, — сказала Джес.

— А пока у меня кое-что есть для тебя, — произнес Дэн, поднимаясь из-за стола. — Вы подождете меня? Я сейчас вернусь.

Когда он ушел, Джефф проговорил:

— Мой сын прав, Джессика, вы изменили его. Я семнадцать лет ждал, когда он скажет то, что сейчас сказал, и думал, что не дождусь. Вы сделали счастливым не только его, но и меня.

— Джефф, я, право, не знаю, что сказать. Я, действительно, ничего такого не делала, но мне доставляет большое удовольствие знать, что вы довольны своим сыном. Он замечательный человек…

Вернулся Дэн и, неожиданно опустившись перед Джессикой на одно колено, протянул ей коробочку с обручальным кольцом.

— Я не мог придумать ничего более изысканного, кроме как предложить тебе руку и сердце в доме своего отца. Ты согласна выйти за меня замуж?

— Да, — коротко ответила она, нежно перебирая пальцами его густую шевелюру.

Великолепное произведение ювелирного искусства, самой тонкой работы кольцо, украшенное сапфиром и алмазами уже сверкало на пальце Джессики, когда Джефферсон провозгласил тост:

— Я пью за вашу будущую семью и за то, чтобы вы были счастливы!..

Следующий день был субботой, и Клер решила устроить себе день отдыха, оставшись дома. Было семь утра, когда в дверь кто-то настойчиво позвонил. Обычно в выходной она спала в это время и никого не собиралась принимать. Она открыла один глаз, надеясь, что этот кто-то уйдет сам. Следующие два настойчивых звонка вынудили ее встать. Клер накинула красный шелковый халат на такую же сорочку и пошла открывать.

— Я принес тебе твои ключи, — проговорил Дэн, как только она открыла дверь.

У Клер дух захватило от его истинно мужской красоты и решительного взгляда голубых глаз.

— Какие ключи? — Ошарашено выпалила она.

— От твоей квартиры, — напомнил Дэн, сжав губы.

Он не мог отрицать, что она была восхитительно красива в красном.

— А… И для этого надо было будить меня в семь утра?

— Ты прекрасно знаешь, что не только для этого.

— Надо же! — Ухмыльнулась женщина. — А вчера ты выпроводил меня не очень-то вежливо, к слову сказать.

— Вчера было не время и не место говорить об этом, — парировал Дэн.

— А для меня сегодня не время и не место говорить с тобой вообще о чем бы то ни было, — сказала Клер, хотя ей очень хотелось быть с ним рядом.

Она ощущала почти физическую боль от желания прикоснуться к нему, почувствовать его губы на своих губах. Но наравне с болью испытывала и ненависть к нему за то, что он не чувствовал к ней ничего, кроме равнодушия.

— Клер, пожалуйста, — спокойно, но настойчиво проговорил Дэн, и от звука его чарующего голоса решение Клер не разговаривать с ним стало таять. — Прости, я действительно вчера был резок с тобой, но у меня на то были причины.

Она сжала губы, раздумывая: "Конечно, у тебя были причины! Мисс Джессика Бичем может быть очень веской причиной, когда решится поиграть с мужчиной в самопожертвование!"

— Ладно, проходи, — будто нехотя согласилась она. — И, кстати, верни мне мой ключ.

Не то чтобы женщина очень хотела вернуть свой ключ. Просто ей важно было хоть на мгновение почувствовать теплоту его всегда таких горячих, таких нежных и таких сильных ладоней, чтобы иметь возможность хоть как-то жить дальше.

Он протянул ей ключ на раскрытой ладони, а Клер взяла его, чуть задержавшись пальцами на его коже. Голубые глаза встретились с карими, и Клер увидела, как в его глазах скользнуло понимание, а затем — сожаление. Она ждала каких-то слов от него — пусть оправдание, пусть извинение, но Дэн будто наложил табу на разговоры об их прошлом.

Уайтхорн прошел в гостиную и, ожидая пока женщина закроет за ним дверь, неуверенно остановился. Ему было неловко думать о том, что Клер все еще любит его. Он невольно чувствовал себя виноватым особенно теперь, когда был так счастлив с Джессикой. Дэн и не заметил, как она вошла в гостиную и стала на пороге, с восхищением глядя на него. Он стоял к ней вполоборота, и его четкий профиль выделялся на фоне яркого утреннего солнца, как на древней монете. Дэн был одет в черные брюки и рубашку цвета шампанского, которая оттеняла его смуглую кожу. Это был потрясающе красивый мужчина!

— Ты хотел поговорить об акциях? — Спросила Клер.

На звук ее голоса Дэн обернулся и скользнул взглядом по ее лицу, словно ища чего-то и не находя. Потом ответил:

— Да. Извини, что так рано, но для меня это очень важно. И еще раз прости за вчерашнее.

— Да ничего, пустяки! — Махнула она рукой, улыбнувшись.

Казалось, на мгновение он стал прежним, но все равно многое было безвозвратно утеряно.

— Ведь я тоже была не права, вломившись в твою квартиру без приглашения, — добавила Клер. — Но я так соскучилась по тебе… — Непроизвольно вырвалось у нее.

— Клер, — заговорил он, выставляя руки вперед, как бы защищаясь от воспоминаний.

— Прости. У тебя начинается новая жизнь, а тут я навязываюсь со своими воспоминаниями.

— Да, — подтвердил Дэн. — То, что было между нами, — в прошлом. И давай останемся друзьями. Если нам удастся решить одну весьма щекотливую проблему.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 158
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Самый неправдоподобный роман - Юлия Коротина.
Книги, аналогичгные Самый неправдоподобный роман - Юлия Коротина

Оставить комментарий