Дон Хуан
Ради бога,Извините, что не смогПопрощаться с вами я —По приказу короляОтбыл я в кратчайший срокИз Неаполя домой.
Октавьо
Извинения излишни,Коль, на радость мне, всевышнийВас в Севилье свел со мной.
Дон Хуан
Кто б подумать мог, что здесь яПовстречаюсь снова с другом!Верьте, к вашим быть услугамДля себя сочту я честью.Но сознайтесь: хоть хорошВаш Неаполь знаменитый,Морем ласковым омытый,А Севилья лучше все ж.
Октавьо
Заведи вы речь об этомВ городе моем родном,Был бы вам, клянусь творцом,Только громкий смех ответом.Но теперь, когда судьбаПобывать мне здесь судила,Я вам сам скажу, мой милый:Ваша похвала слаба.Кто это идет сюда?
Дон Хуан
Вы маркиза де ла МотуВидите. Сказать мне что-то,Верно, хочет он…
Октавьо
КогдаВам понадобится другИли шпага — дайте знать.
Каталинон (в сторону)
Лучше б имя ты опятьДругу одолжил — а вдругДама подвернется нам.
Октавьо
Рад был встрече. До свиданья.
Каталинон
Всех, кто возымел желаньеПросто так иль по деламПовидать Каталинона,Жду я…
Рипьо
Где?
Каталинон
На Пахарильос,В кабачке.
Рипьо
Уговорились.
Каталинон
Рад, что малый вы смышленый.
Октавьо и Рипьо уходят.
Явление третье
Дон Хуан, Каталинон, маркиз де ла Мота и его слуга.
Мота
Вот вы где! Ищу часамиЯ вас, дон Хуан, а выИ не вспомните, увы,Обо мне, хотя друзьямиМы слывем.
Дон Хуан
Я восхищенТем, что друга здесь встречаю —Я без вас, маркиз, скучаю.
Каталинон (в сторону)
Вот теперь не лжет и он!Вообще, — в виду, конечно,Здесь я не имею дам, —Мой сеньор по всем статьям —Кавальеро безупречный.
Дон Хуан
Что слыхать в Севилье?[93]
Мота
ТутВсе, как встарь.
Дон Хуан
А пол прекрасный?
Мота
Старится — и ежечасно.
Дон Хуан
Что с Инес?
Мота
В Вехер везут.[94]
Дон Хуан
Но зачем?
Мота
Пора на глушьПроменять бедняжке свет:Ведь на вид ей дашь сто лет,И глуха она к тому ж.
Дон Хуан
Как Костанца?
Мота
Молодится,Хоть давно уж облыселаИ, как все, чье дряхло тело,От бессонницы томится.
Дон Хуан
Не беда! Ей ниспошлетВечный сон всевышний вскоре.Теодора?
Мота
Галльской хворьюОтболела прошлый годИ, осыпавши намедниНас цветами красноречья,Нанесла себе увечье —Выплюнула зуб последний.
Дон Хуан
Хулиана с Кандилехо?[95]
Мота
Тщится скрыть свои морщины…
Дон Хуан
И представиться невинной?
Мота
Да, но только без успеха.
Дон Хуан
Так же ли страннолюбивыДевки в Кантарранас?
Мота
Да.Гостю отопрут всегда.
Дон Хуан
Живы ль две сестрицы?
Мота
Живы.С Селестины взяв пример,[96]Обучает их мамашаОчищать карманы наши.
Дон Хуан
Не старуха — Люцифер!Что со старшей — с Бланкой?
Мота
ТаВечно постничать готоваРади…
Дон Хуан
Своего святого?
Мота
Ради своего кота.
Дон Хуан
Что с меньшою?
Мота
Та хитрейИ за каждую улыбкуОбдирает вас, как липку.
Дон Хуан
Не девчонка — Асмодей!Как насчет проказ?
Мота
СознатьсяДолжен, что со мной досельЛишь дон Педро ЭскивельВ этом смысле мог тягаться.Вот и нынче…
Дон Хуан
Я готовС вами пошалить вдвоем,Если мы гнездо найдем,Где не меньше двух птенцов.Как насчет серьезной страсти?
Мота
От нее я и страдаю.Дама мне мила.
Дон Хуан
Какая?
Мота
Недоступная, к несчастью.
Дон Хуан
Вас не любят?
Мота
Я любим.
Дон Хуан
Кто она?
Мота
Моя кузина,Что недавно на чужбинуЕздила с отцом своим.
Дон Хуан
Вот как!
Мота
В Лиссабон посланьеВез он королю Жуану.
Дон Хуан
Хороша?
Мота
Кто? Донья Анна?В мире краше нет созданья.
Дон Хуан
Правда? Надо б непременноНа нее взглянуть разок.
Мота
Не творил доныне богКрасоты столь совершенной.
Дон Хуан
Ей пора б, как вижу я,Стать маркизой де ла Мота.
Мота
Мне на горе ей кого-тоПрочит сам король в мужья.
Дон Хуан
Пишет вам она?
Мота
Нередко.
Каталинон (в сторону)
Да молчи ты, простофиля!Первый озорник СевильиВзял секрет твой на заметку.
Дон Хуан