Читать интересную книгу На острие ножа - Саймон Майо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 80
самого непримечательного отеля Сэм остановился на «Ковентри Трэвелрест», расположенном на окраине города. И Фэйми считала, что выбор был отличным: четырехъярусная бетонная коробка парковки, и такое же жилое здание.

Они припарковались на третьем уровне как можно дальше от лифта и лестницы и за колонной. Первым к лестнице пошел Сэм, за ним Чарли, затем Фэйми. Удивительно, каким холодным и сырым был воздух, чудом не тронутый палящей уличной жарой. Обходя подгузники и шприцы, они вышли через аварийный выход на первом этаже и снова оказались в аду. Газон с выжженной травой и асфальтированная дорожка ко входу в отель: похожее на коробку здание, с маленькими окнами и выкрашенное в коричневый цвет. Идеально, решила Фэйми. Отвратительно, но идеально.

Сэм толкнул вращающуюся дверь, и они по очереди зашли внутрь. В вестибюле было темно, душно и пахло дезинфицирующим средством для туалетов. Две линии горшков с бамбуком огораживали проход к стойке портье. За бамбуком располагались неудобные кресла, автомат по продаже горячих напитков и небольшой книжный шкаф с потрепанными книгами в мягких обложках. На стенах висели старые карты города. Из невидимых колонок слишком громко играла легкая оркестровая музыка. Других гостей не было.

Софи забронировала смежные номера на свое имя. Сэм кивнул молодому человеку за стойкой, прочитав имя на бейдже:

– Привет, Флорин. Нам нужны ключи от 203 и 204 номера, мы приехали вместе с мисс Тернер.

Портье нахмурился, но затем улыбнулся и протянул коричневый конверт – он встряхнул его, послышался звон ключей.

– От мисс Тернер. Милая леди. Хорошего дня.

Лифтом они решили не пользоваться и поднялись по лестнице. Коридор с низким потолком, ковролин на полу, простые деревянные двери, и все тот же запах мощного дезинфицирующего средства. Стук в номер 203, шарканье, тень на глазке, и дверь распахнулась. Софи, в юбке с принтом и белой футболке, посторонилась, чтобы впустить их, затем закрыла дверь. «Вот сейчас живот точно видно», – подумала Фэйми. Софи обняла Фэйми и Сэма, а затем и Чарли, которую ей только что представили.

– Рада видеть вас. Правда, очень рада. Слишком мрачное место, чтобы сидеть здесь в одиночестве. Самое мрачное. Если только вы не собираетесь смотреть порно – тогда другое дело.

Они устроились на одной кровати: Софи и Фэйми у изголовья, Чарли и Сэм – в ногах. В комнате было чисто, и матрас удобный. Две маленькие прикроватные тумбочки со старомодными лампами, коричневый ковер и огромный телевизор с плоским экраном, висевший рядом с тонкой деревянной дверью, ведущей в 204 номер. В углу стоял зеленый пластиковый кухонный стул с тонкой подушкой. Маленькое окно, выходящее на подъездную дорожку, было единственным источником естественного света в комнате. Остальное освещение обеспечивала лампочка над головой.

Софи отчаянно хотелось узнать, что случилось с Томми. Много слез спустя она узнала подробности убийства и нападения на двойника Чарли, о визите Льюиса, звонке детектива Хантер, нападении на квартиру и планшете Мэри Лоусон.

Софи была поражена.

– Ты украла его?

– Не начинай, – отмахнулась Фэйми. – Я верну его. Но теперь мы знаем, что в то утро, когда ее убили, она читала о пакистанской террористической операции. С остальной информацией мы еще работаем. – Софи достала ноутбук. – Итак. По словам Хари Роя, что-то запланировано на завтра. Какой бы ни была атака, она произойдет в четверг. Но мы должны понять, почему они выбрали Ковентри. Мы в девятнадцати милях от Бирмингема и в двадцати четырех от Лестера. Нет очевидной причины атаковать Ковентри, но не было и очевидной причины ехать на грузовике через Ниццу[23]. Но давайте предположим, что Хари здесь по какой-то причине. – Она развернула карту. – В синагоге на Баррас-лейн в три часа дня состоится собрание, в Белградском театре идет скандальный спектакль под названием «Тело Христово», а в соборе пройдет молебен.

– Что-то все в одну кучу, – сказал Сэм. – В чем проблема с пьесой?

Софи посмотрела на экран:

– В ней Иисус и его ученики изображены геями, живущими в Техасе. Драматургу угрожают, спектакли отменены – ну, вы знаете, как это бывает. Некоторые местные церкви планируют протесты.

На лице Фэйми явно читалось сомнение.

– Не похоже, что это нас касается. Если только они не решат выступать в соборе. Думаю, сейчас мы ищем нечто помрачнее протестующих методистов.

– Согласна, – кивнула Софи. – Вот еще: в Уорикском университете – в том самом, где учится Хари Рой, – проводится организованная Исламским обществом антифашистская демонстрация. Там точно будет толпа полицейских.

– Ты у них уточнила? – спросил Сэм.

– Направила запрос. Ответили, что «внимательно следят». При необходимости на место прибудет подкрепление. Пока они в режиме ожидания.

– Это все? – спросила Фэйми. Список ее не впечатлил: все варианты казались слишком банальными и вряд ли подходили в качестве кульминации убийства восьми журналистов или их причины. Конечно, она знала и не раз была свидетелем того, насколько обыденным может быть самый страшный терроризм, но сейчас все варианты казались вовсе непримечательными.

– Да, это все, – сказала Софи. – Если бы теракт можно было предсказать, то полиция и службы безопасности уже бы отменили мероприятие…

Фэйми пожала плечами. Собрание в синагоге, спектакль, церковная служба и студенческая демонстрация. Или что-то еще. Выбирайте.

Чарли подняла руку.

– Извините, – голос раздраженный, лицо хмурое, – из вашего обсуждения складывается впечатление, что вы все еще работаете в «АйПиСи», но ведь на самом деле нет. Разве мы не должны прятаться? Нельзя же прятаться и при этом работать над репортажем. Я не знаю, безопасно ли здесь, даже в этой дыре. Может быть, именно такие дыры и привлекают этих парней. Может, стоило заселиться в «Ритц Карлтон». Не знаю, как вы, но я – может, это из-за того, что я не так увлечена работой, – чертовски напугана.

Фэйми потянулась было к ней, чтобы утешить, но быстро отбросила эту мысль.

– Справедливо, – кивнула она. – Старые привычки…

– Но я не готовлю репортаж, – защищаясь, сказал Сэм, – просто пытаюсь понять, что происходит. Думаю, если мы узнаем, что расследовала Мэри, то сможем найти Хари Роя. – Он посмотрел на Чарли: – И я тоже боюсь, если это поможет.

– Я тоже. – Софи положила руку на живот, а затем спросила: – Кто-нибудь сегодня проверял «Телеграф»?

– О черт, нет. – Фэйми достала планшет и открыла приложение газеты. – Думала про это сегодня утром, но то одно, то другое…

– Ты имеешь в виду, то одно, то другое убийство… – пробормотал Сэм.

– И это тоже, – отозвалась Фэйми, пролистывая электронную версию свежего выпуска в поисках раздела объявлений. Быстро пробежала его взглядом: – Ничего. Цитаты из Библии, реклама виагры, одинокие сердца. Чем бы ни занимался Хари,

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия На острие ножа - Саймон Майо.
Книги, аналогичгные На острие ножа - Саймон Майо

Оставить комментарий