Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вместе с гончими пришел юноша домой.
— Открой дверь, нана! Живым и здоровым вернулся твой сын!
— Мой сын убит, убирайся, не разрывай сердце горемыки.
— Почему ты не веришь? Я же твой сын!
— Просунь палец в отверстие двери, и я узнаю, мой ли ты сын или нет.
По пальцу мать узнала своего сына.
От радости она так легко станцевала, что даже следа муравьиного на поверхности молочной каши не оставила.
46. Альтамар и ешап
Опубл.: ЧФ, т. II, с. 137.
Записал М. Кибиев на чеченском языке от неизвестного лица, с. Ведено ЧИАССР.
Альтамар и ешап жили недалеко друг от друга. Ешап построила себе в лесу дом, а Альтамар жил на равнине.
У ешап было семь дочерей, у Альтамара семь сыновей. У ешап было два быка, восемь баранов и ворсовый ковер. А у Альтамара были лишь две черные овчины.
Задумал Альтамар засватать семерым сыновьям семь дочерей ешап. Приходит он с сыновьями ко двору ешап и кричит:
— Ва, ешап!
— Что такое? — откликнулась ешап.
— Я пришел к тебе по большому делу сватать твоих дочерей. Можно войти?
— Входите, — ответила ешап и приняла гостей.
— Твоих дочерей я хочу засватать своим семи сыновьям, — сказал Альтамар.
Накормила их ешап, напоила и после сватовства приготовила им постели. Своим дочерям она постелила мягкие постели, а Альтамару и его сыновьям жесткие. Она решила убить гостей.
Альтамар, заподозривший ешап в подлости, уложил своих сыновей на постели дочерей ешап, а их перенес на жесткие постели. Ешап в это время точила ножи о большой каменный брусок.
Альтамар потихоньку следил за ней. Через некоторое время ешап спросила:
— Кто спит, а кто не спит?
— Спит Альтамар и не спит Альтамар, — сказал он.
Ешап пошла и отрезала головы своим дочерям. Она думала, что это сыновья Альтамара.
Поутру ешап поднялась раньше всех, прокралась в комнату дочерей и говорит, обращаясь к старшей:
— Старшая! К обеду осмоли голову и колени старшего сына Альтамара и принеси мне на поле, где я буду косить траву.
Ешап ушла на косьбу. Только она ушла, Альтамар быстро разбудил своих сыновей, и они ушли.
К полудню ешап проголодалась и рассерженная тем, что дочь ее задерживается, подумала: «Ой, неужели Альтамар убил моих дочерей в отместку за своих сыновей?»
И она побежала к своему дому. Вошла она в комнату и видит, что ее дочери лежат на постелях, предназначенных для сыновей Альтамара.
Увидев головы своих дочерей, она запричитала:
— Ой, это же голова моей старшей дочери, а это второй!
Альтамар в это время вернулся с длинной жердью с гвоздем на конце и стал колоть овец ешап. Надоело ешап блеяние овец и выгнала она их со двора. А Альтамар угнал ее овец.
«Не угнал ли Альтамар моих овец?» — подумала ешап и выскочила со двора, но догнать их не смогла.
От большого горя ешап слегла в постель.
А Альтамар опять вернулся и стал жердью колоть быков ешап; которые подняли страшный рев. Ешап, разозлившись, выгнала и быков. Как овец, угнал Альтамар и быков.
Еще больше разгневалась ешап на Альтамара. Набросила на себя ворсовый ковер и улеглась среди комнаты. А Альтамар вернулся и через крышу стал колоть ешап жердью с гвоздем на конце.
— Будьте вы прокляты, блохи! Покоя от вас нет! — заворчала ешап и вышвырнула ковер через окно.
Альтамар схватил ковер и убежал. Ешап не смогла его догнать.
Через неделю Альтамар залепил воском глаз, прихрамывая пришел к дому ешап и закричал:
— Прими меня, ешап!
Ешап выглянула в окно и сказала:
— Убирайся, уж слишком похож ты на Альтамара.
— Я не Альтамар, у него ведь оба глаза, и он не прихрамывает. Я слышал, что ты бедна, как и я, и хотел остаться у тебя, делать ларцы и продавать их. Но ты меня не впускаешь, я ухожу.
— Подожди, ты говоришь, что ты не Альтамар?
— Клянусь, я не Альтамар.
— Входи, — сказала ешап и приняла Альтамара.
Он стал делать ларцы.
Однажды Альтамар, сделав большой ларец, сказал ешап:
— Влезь-ка, ешап, в ларец и посмотри, нет ли там каких-нибудь щелей?
— Нет, нет, влезь-ка ты!
— Как мне влезть в ларец, хромому и одноглазому?
Тогда ешап влезла в ларец, Альтамар прихлопнул ларец крышкой, взвалил его на спину и ушел. Ешап из ларца кричала:
— Нет, нет, никаких щелей не видно! Ларец хороший, никакая мышка в него не пролезет. Выпусти скорей меня из него!
Ешап кричит, а Альтамар молча несет ее к обрыву. Подошел Альтамар к пропасти и, чуть приоткрыв крышку ларца, сказал:
— А ну-ка выгляни, ешап!
А сам снял с правого глаза воск и продолжал:
— Восемь твоих овец увел я, двух твоих быков увел я! И ворсовый ковер твой унес я, Альтамар! И теперь сброшу тебя в пропасть и уйду я, Альтамар, за то, что ты хотела убить моих семерых сыновей!
И он бросил ларец с ешап глубоко в пропасть, по дну которой протекала быстрая река. Кувыркаясь и подпрыгивая, ларец упал в речку и пошел ко дну.
47. Чончилг и ешап
Опубл.: ЧФ, т. II, с 93.
Записал Ш. Дацаев на чеченском языке от В. Абдудаева, с. Белгатой ЧИАССР.
В одном ауле жил кант по имени Чончилг.
Однажды он отправился охотиться в глухие места.
«Я дошел до середины леса. Чем приходить сюда вновь завтра, лучше найду место для ночлега и здесь переночую», — решил Чончилг.
Стал он искать жилье и увидел курящийся дым. Пришел он к этому жилью и, заглянув в окно, увидел ешап, которая лежала на кровати, подложив палас.
Ешап очень обрадовалась приходу Чончилга. Приготовила еду, накормила его досыта и уложила спать на мягкой постели.
Ешап задумала съесть Чончилга и, когда решила, что он уснул, спросила:
— Кто спит, а кто не спит?
— Я сплю и не сплю, — ответил Чончилг, табун твоих коней не дает мне уснуть.
Ешап выскочила, перебила всех своих коней и через некоторое время вновь спросила:
— Кто спит, а кто не спит?
— Я сплю и не сплю, ответил Чопчилг.
— Что же ты не заснешь, Чончилг?
— Твои овцы не дают мне уснуть.
Выскочила рассерженная ешап и перебила всех овец, только случайно один козел в живых остался.
«Теперь-то Чончилг наверняка уснет», — подумала ешап и опять спросила:
— Кто спит, а кто не спит?
Испуганный Чончилг не мог уснуть и снова ответил:
— Я сплю и не сплю.
Раздосадованная ешап спросила:
— Почему же ты, Чончилг, никак не уснешь?
— В такое время моя мать уходила далеко в горы и приносила оттуда в решете воду. Замешав на ней тесто, жарила лепешки и, накормив меня ими, укладывала спать. Поэтому я не могу уснуть, — ответил Чончилг.
Ешап не знала, что принести воду в решете невозможно, и, желая усыпить Чончилга во что бы то ни стало, схватила решето и кинулась в горы за водой. Чончилг выскочил и бежать. Отбежав на некоторое расстояние, он вспомнил, что забыл у ешап свой ножик. Вернулся Чончилг и взял ножик. В это время возвратилась взбешенная ешап, которой, конечно, не удалось принести воду в решете. Бросилась она на Чончилга, чтобы съесть его, а тот стал убегать. Ешап бросилась за ним. Прибежали они к речке, через которую вместо моста было брошено бревно. Чончилг перебежал по бревну, а ешап побоялась. И спросила разозленная ешап:
— Придешь, Чончилг, когда нужно будет?
— Приду, — ответил Чончилг.
Вернулся Чончилг в свой аул. Но жители этого аула не любили Чончилга за его строптивый характер. Особенно возненавидели его старики. Они любыми путями хотели избавиться от Чончилга и решили сделать так, чтобы его убила ешап.
И говорят они ему:
— Мулла аула сильно заболел. Если бы он поел мясо козла ешап, он бы поправился. Ты, Чончилг, должен принести это мясо.
Ничего не оставалось Чончилгу, как снова идти к ешап.
Прибыл он к ее жилью. Через щелку в заборе Чончилг увидел ешап с козлом. Зная, что только хитростью можно увести козла ешап, Чончилг насадил иголку на длинную жердь и незаметно стал колоть ею козла.
После каждого укола козел блеял: «Б-э-э-э!»
Рассердилась ешап, схватила козла и перекинула его через забор.
Обрадованный Чончилг взвалил козла на спину и бросился бежать.
Вдруг ешап осенило: «А не украл ли Чончилг моего козла?» Выскочила она и увидела бегущего Чончилга с козлом на спине. Но она не смогла его догнать Чончилг уже перебежал реку.
«Ничего, Чончилг вернется, когда ему приспичит», — успокаивала себя ешап.
Вернулся Чопчилг и отдал козла аульчанам. Удивляются аульчане: «Не убила его ешап, и козла он принес, вот чудо! Еще раз надо послать его к ешап, чтобы он принес палас, на котором она спит».
Чончилг согласился и опять отправился к ешап. Он взял жердь с острой иголкой на конце и стал незаметно колоть ею ешап.
- Китайские народные сказки - Пер. Рифтина - Мифы. Легенды. Эпос
- Кузнечик. Сказки народов Северного Кавказа - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Исландские королевские саги о Восточной Европе - Татьяна Джаксон - Мифы. Легенды. Эпос
- Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Скандинавские саги - неизвестен Автор - Мифы. Легенды. Эпос