Читать интересную книгу Новый завет - Unknown

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 151

или зачем Он с нею разговаривает.

 Женщина оставила свой кувшин для воды, пошла в город и сказала людям:  — Идите, посмотрите на человека, который рассказал мне обо всем, что я

сделала. Может, Он и есть Помазанник?

 И те из города пошли к Нему.

 Тем временем ученики просили Иисуса: — Рабби, поешь!

 — У Меня есть пища, о которой вы не знаете, — ответил Он.  Ученики

стали говорить между собой: «Может быть, кто-нибудь принес Ему поесть?» 

Иисус говорит им:

— Моя пища — исполнить волю Того, кто послал Меня, и завершить Его дело.

 Разве вы не говорите: «Еще четыре месяца — и наступит жатва»? Но вот, говорю Я вам, подни­мите глаза, посмотрите на нивы, как они побелели, созрев для жатвы! Жнец получает и плату свою, и урожай соби­рает для

вечной жизни, так что радуются одинаково и тот, кто сеял, и тот, кто жнет.

 Вот так подтвердилась послови­ца: «Сеет один — жнет другой».  Это Я

послал вас жать ниву, на которой трудились не вы — там трудились другие, а

вы разделяете с ними плоды их трудов.

 Много самаритян из этого города поверило в Него благода­ря словам

женщины, сказавшей: «Он рассказал мне обо всем, . Самаритянский Мессия* (он назывался Тахебом) был пророком, учителем и

законодателем, подобным Моисею.

. разговаривает с женщиной - в еврейской традиции благочестивому

челове­ку, особенно учителю, не пристало вести разговоры с женщинами, так

как это якобы навлекало на него зло и отвлекало от изучения Закона.

. четыре месяца - период между севом и жатвой. Но здесь между духовным

севом и жатвой нет никакого интервала.

. Сеет один - жнет другой - вероятно, это греческая пословица, полная

пес­симизма. Но здесь смысл ее меняется и становится исполненным радости.

Gospel.p6521307.02.2005, 10:51

.–. Евангелист Иоанн

что я сделала».  Когда самаритяне пришли к Нему, они ста­ли просить Его

остаться у них. И Он там остался на два дня.  И гораздо больше людей

поверило в Него благодаря тому, что Он сам говорил им.  А этой женщине

они сказали: «Те­перь мы верим уже не потому, что ты нам рассказала. Мы

слышали Его сами и знаем, что Он действительно Спаси­тель мира».

 Через два дня Иисус ушел оттуда в Галилею.  Ведь Он сам говорил, что

у себя на родине пророк не в почете.  Но ког­да Он пришел в Галилею, галилеяне приняли Его радушно, потому что они были на празднике в

Иерусалиме и видели все то, что Он там совершил.

 И вот Он снова пришел в Кану Галилейскую, где прежде пре­вратил воду в

вино. Там был царский чиновник, у которого в Капернауме был болен сын. 

Услышав, что Иисус вер­нулся из Иудеи в Галилею, он пошел к Нему и стал

просить, чтобы Он пришел в Капернаум и вылечил сына, который был при

смерти.

 — Никто из вас не поверит, пока не увидит знаков и чудес! — ответил ему

Иисус.

 — Господин мой! Пойдем, пока мальчик мой не умер! — го­ворит чиновник.

 — Ступай домой, твой сын будет жить, — говорит Иисус. И человек этот

поверил словам Иисуса и отправился в путь.  Уже в дороге его встретили

слуги и сказали, что его маль­чик жив.  Он спросил у них, в котором часу

ему стало лег­че. «Жар спал у него вчера, в первом часу пополудни», — ответили те.  И отец понял, что это произошло в тот самый час, когда

Иисус сказал ему: «Твой сын будет жить». Тогда поверили и он сам, и все

его домочадцы.  Это был второй знак, который совершил Иисус после

возвращения из Иудеи в Галилею.

. царский чиновник - хотя греческое слово может значить «царь небольшой

тер­ритории», здесь имеется в виду человек, служивший царю Ироду Антипе*.

. его мальчик - в некоторых рукописях: «твой мальчик». . вчера -

евреи считали заход солнца началом следующего дня.

. Мф .; Мк .; Лк . . Ин . . Ин .-

Gospel.p6521407.02.2005, 10:51

Радостная Весть .–.

5  Потом был еврейский праздник. Иисус отправился в Иеру­салим.  В

Иерусалиме, близ Овечьего водоема, был дом, который по-еврейски назывался

Бетзата.  В пяти его гале­реях лежало множество больных: слепых, хромых, парали­зованных.  Там был человек, который болел тридцать во­семь лет. 

Иисус, увидев, что он лежит, и зная, что он так долго болеет, спросил у

него:

— Хочешь выздороветь?

 — Господин мой, — ответил больной, — у меня нет никого, кто опустил бы

меня в водоем, когда в нем начинает бур­лить вода. Пока я подойду, кто-то

другой уже спускается раньше меня.

 — Встань, возьми свою циновку и иди, — говорит ему Иисус.

 И человек тут же выздоровел, взял циновку и пошел. А день тот был

суббота.  Евреи сказали исцеленному: — Сегодня суббота. Нельзя тебе нести циновку!

 — Тот, кто исцелил меня, сказал мне: «Возьми циновку и иди», — ответил

он им.

 — А кто этот человек, который сказал тебе: «Возьми цинов­ку и иди»? — спросили они.

 Но исцеленный не знал, кто он такой, потому что Иисус скрылся в толпе, которая там стояла.

 Потом Иисус встретил его в Храме и сказал: — Видишь, теперь ты здоров. Больше не греши, чтобы с то­бой не случилось

чего-то хуже.

 И человек этот пошел к властям и сообщил им, что исцелил его Иисус. 

Вот почему еврейские власти стали преследо-

. еврейский праздник - неизвестно, какой праздник имеется в виду, но

есть предположение, что это Пасха*.

. близ Овечьего водоема - возможно иное понимание: «у Овечьих ворот был

водоем». По-еврейски - по-арамейски. Бетзата - в рукописях разночте­ния: «Вифезда (Бетезда), Вифсаида (Бетсайда), Бельзета».

. парализованных - в ряде рукописей дальше следует: «ожидающих движе­ния

воды». В этих же рукописях есть также ст. : «Ведь ангел Господа время от

времени сходил в водоем и возмущал воду, и первый, кто входил в бур­лящую

воду, выздоравливал, каким бы недугом он ни страдал».

.

суббота*.

. Неем .; Иер .

Gospel.p6521507.02.2005, 10:51

.16–.30 Евангелист Иоанн

вать Иисуса за то, что Он делал такие дела в субботу. i7 Но Иисус ответил

им:

— Мой Отец всегда трудится, и Я тоже тружусь.

is Поэтому еврейские власти еще больше укрепились в своем намерении Его

убить, потому что Он не только нарушал суб­боту, но и называл Бога Своим

Отцом, тем самым прирав­нивая себя к Богу.

i9 Но Иисус сказал им в ответ:

— Говорю вам истинную правду: Сын ничего от себя самого не может делать, пока не увидит того, что делает Его Отец. И что делает Тот, то же делает

Сын. 20 Ведь Отец любит Сына и показывает Ему все, что делает Сам. Он

покажет Ему и го­раздо большее, так что вы все удивитесь. 2г Как Отец

подни­мает мертвых и дает им жизнь, так и Сын дает жизнь тем, кому хочет.

22 Отец никого даже не судит, всю власть судить Он доверил Сыну, 23 чтобы

все чтили Сына точно так же, как чтят Отца. Тот, кто Сына не чтит, не чтит

и Отца, который послал Его. 24 Говорю вам истинную правду: тот, кто слышит

Слово Мое и верит Тому, кто послал Меня, обрел вечную жизнь. Не предстанет

он перед Судом — он уже перешел от смерти к жизни.

25 Говорю вам истинную правду: час наступает — он уже насту­пил, — когда

мертвые услышат голос Божьего Сына, и кто услышит Его, те будут жить. 2б

Как Отец есть источник жиз­ни, так и Сына Он сделал источником жизни. 27И

Он дал Сыну власть судить, потому что Он — Сын человеческий. 28 Не

удивляйтесь тому. Ведь час наступает, когда все, кто в могилах, услышат

голос Его и покинут могилы 29 — те, что творили добро, встанут для Жизни, а те, что творили зло — для Суда. 3о Я ничего не могу делать собственной

властью. Я сужу, как велит Мне Отец, и Суд Мой — праведный суд, ибо Я не

того, чего хочется Мне, добиваюсь, а того, чего хочет Пославший Меня.

.iy Еврейские богословы спорили о том, соблюдает ли Бог субботний покой, предписанный Им народу Израиля. Одни считали, что да, другие указыва­ли на

то, что и в субботу рождаются и умирают люди, следовательно, Бог и в

субботу творит новую жизнь и производит суд.

.29 Дан .

Gospel.p6521607.02.2005, 10:51

Радостная Весть .–.

 Если Я сам о себе свидетельствую, слова Мои не имеют силы.  Но есть у

Меня и второй свидетель, и он говорит в Мою пользу. И Я знаю: все, что он

говорит обо Мне, — это прав­да.  Вы посылали своих людей к Иоанну, и

свидетельство, данное им, правдиво.  Впрочем, Я не нуждаюсь в людских

свидетельствах и ссылаюсь на них лишь ради вашего спасе­ния.  Иоанн был

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 151
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Новый завет - Unknown.
Книги, аналогичгные Новый завет - Unknown

Оставить комментарий