Читать интересную книгу Новый завет - Unknown

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 151

свидетельствах и ссылаюсь на них лишь ради вашего спасе­ния.  Иоанн был

как ярко горящий светильник, и вам хоть на время хотелось порадоваться при

его свете.

 Но есть у Меня свидетельство больше того, которое дал Иоанн. Те дела, что дал Мне делать Отец, сами эти дела, ко­торые Я совершаю, — вот

свидетельство того, что Меня по­слал Отец!  Это Отец Мой, пославший

Меня, свидетель­ствует обо Мне. Вы никогда ни голоса Его не слышали, ни

облика Его не видели,  Слово Его не живет в вас, потому что вы не верите

Тому, кого Он послал.  Вы прилежно изу­чаете Писания, так как считаете, что в них обретете вечную жизнь. Но и они говорят обо Мне!  Однако вы не

хотите прийти ко Мне, чтобы обрести жизнь.

 Мне ни к чему похвалы людей.  Я вас знаю: нет у вас люб­ви к Богу! 

Я пришел к вам от имени Отца Моего — и вы Меня не принимаете. Но если

кто-то иной к вам придет — от себя самого! — его вы примете.  Как вы

можете пове­рить, если принимаете хвалу друг от друга, а получить хва­лу

от единого Бога не стараетесь?!

 Не думайте, что Я буду обвинять вас перед Отцом. Ваш об­винитель — Моисей, на которого вы надеетесь!  Если бы вы верили Моисею, вы и Мне бы

поверили, ведь он писал обо Мне.  Но если вы не верите тому, что писал

он, как вы поверите Моим словам?

6 Потом Иисус отправился на другой берег Галилейского моря, что зовется

также Тибериадским.  За ним следовала

5. По Закону необходимо свидетельство двух или трех человек (Втор .; Числ .).

5. Вы прилежно изучаете - возможно иное понимание: «Прилежно изучайте».

6. Галилейское море*. Тибериадским озеро называлось потому, что на его

юго-западном берегу находился город Тибериада. Так как в гл.  сообщалось

о

5. Ин .-; .- 5. Мф .; Мк .; Лк .

Gospel.p6521707.02.2005, 10:51

218.–. Евангелист Иоанн

большая толпа, потому что люди видели чудесные знаки, которые Он совершал, исцеляя больных.  Иисус поднялся на гору и сел там с учениками. 

Приближался еврейский праздник Пасхи.  Иисус, взглянув, увидел, что к

Нему на­правляется большая толпа, и говорит Филиппу: — Где бы нам купить хлеба, чтобы накормить их?

Он, конечно, знал, что сделает, но говорил так, желая его

испытать.

— Тут и на двести денариев хлеба не хватит. Даже по кусоч-

ку каждому не достанется, — ответил Филипп.

Один из учеников — это был Андрей, брат Симона Петра, — говорит тогда Иисусу:

— Здесь есть один мальчик, у него пять ячменных хлебов и

две рыбы. Но что это значит для такой толпы?

 — Велите людям сесть, — сказал Иисус.

В том месте была густая трава. А всех сидевших было около пяти тысяч. 

Иисус взял хлеб и, произнеся благодарствен­ную молитву, раздал его

сидящим. И с рыбой сделал то же, дав каждому столько, сколько кому

хотелось.  Когда люди наелись, Иисус сказал ученикам: — Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.

 Они собрали куски от пяти ячменных хлебов, которые оста­лись у евших, и

наполнили ими целых двенадцать корзин.  Люди, увидев, какой знак Им

совершен, стали говорить:

— Он и вправду тот самый Пророк, который должен прийти в мир!

 Иисус, зная, что они собираются прийти и схватить Его, что­бы

провозгласить царем, снова ушел один на гору.

 Когда наступил вечер, ученики Его спустились к морю  и, сев в лодку, поплыли на другой берег, в Капернаум. Уже стем­нело, а Иисус еще не пришел

к ним.  Тем временем подул сильный ветер, и море разбушевалось.  Они

уже отплыли на три или четыре мили, когда увидели, что Иисус идет по морю

и уже рядом с лодкой. Им стало страшно.

пребывании Иисуса в Иерусалиме, неизвестно, на каком берегу озера

на­ходился Он теперь. ь. денарий*. Двести денариев - см. прим. к Мк ..

6.- Мф   .-; Мк .-; Лк .- 6. Втор .,; Мал .; Деян . б.- Мф .-; Мк .-

Gospel.p6521807.02.2005, 10:51

Радостная Весть .–.

 — Это Я, не бойтесь! — сказал Иисус.

 Они хотели взять Его в лодку, но в тот же миг лодка оказа­лась у

берега, к которому они направлялись.

 На следующий день толпа, оставшаяся на другом берегу моря, увидела, что

другой лодки там не было, только одна, и что Иисус не сел в нее с

учениками, а ученики отправи­лись одни.  Тогда несколько лодок поплыло

из Тибериады к тому месту, где они ели хлеб, после того как Господь

про­изнес благодарственную молитву.  И вот, когда толпа уви­дела, что

там нет ни Иисуса, ни учеников, они снова сели в лодки и поплыли искать

Его в Капернаум.  Найдя Его на другом берегу моря, они спросили: — Рабби, как Ты здесь оказался?  Иисус сказал им в ответ: — Говорю вам истинную правду: не потому Меня ищете вы, что вам Мои знаки

понятны, а лишь потому, что наелись досыта хлеба!  Но добивайтесь не

тленной пищи, а той, что нетленна и способна дать вечную жизнь. Это пища, которую даст вам Сын человеческий, ибо Его Своей силой запечат­лел Бог — Отец.

 — А что мы должны делать для того, чтобы дела наши были угодны Богу? — спросили они его.

 — Вот ваше дело для Бога, — сказал им в ответ Иисус, — верьте в Того, кого Он послал.

 — А какой знак Ты нам явишь, чтобы мы, увидев его, пове­рили в Тебя? — спросили они. — Что Ты сделаешь?  Наши отцы ели манну в пустыне. Как

говорится в Писании, «он дал им в пищу хлеб с Неба».

 Иисус им ответил:

— Говорю вам истинную правду: не Моисей дал вам хлеб с Неба, это Отец Мой

дает вам хлеб с Неба — истинный хлеб.  Ибо хлеб Божий — Тот, который

сходит с Неба и миру да­рует жизнь.

. только одна - в некоторых рукописях есть также слова: «в которую сели

Его ученики». . Наши отцы - здесь имеются в виду предки.

. Исх .,; Пс  ().

Gospel.p6521907.02.2005, 10:51

.–. Евангелист Иоанн

 — Господин наш, — сказали они, — всегда давай нам такой

хлеб!  Иисус сказал им:

— Я — хлеб жизни. Тот, кто приходит ко Мне, не будет го­лодным; тот, кто

верит в Меня, никогда не испытает жаж­ды.  Но, как Я вам уже говорил, хоть и видели вы, но не верите!  Все из того, что дал Мне Отец Мой, придет ко Мне. И того, кто приходит ко Мне, Я не выгоню вон,  ибо Я с

Неба сошел не для того, чтобы делать, что Я захочу, а для того, чтобы

исполнить волю Того, кто послал Меня.  И вот воля Того, кто послал Меня: ничего из того, что Он дал Мне, не потерять, но воскресить в последний

День.  Ибо вот воля Отца Моего: чтобы всякий, кто видит Сына и верит в

Него, обрел вечную жизнь, — и в последний День Я воскрешу его.

 Тогда в толпе послышался ропот из-за того, что Он сказал: «Я — хлеб, сошедший с Неба».

 — Ведь это Иисус, сын Иосифа? Разве не так? — говорили они. — Мы знаем

и отца Его, и мать. Как Он может теперь говорить: «Я сошел с Неба»?

 — Не возмущайтесь, — сказал им в ответ Иисус. —  Никто не сможет

прийти ко Мне, если не привлечет его Отец, по­славший Меня, и в последний

День Я воскрешу его.  У про­роков написано: «Все они будут научены

Богом». Всякий, кто услышал Отца и у Него научился, приходит ко Мне. 

Это не значит, что кто-либо видел Отца. Лишь Тот, кто пришел от Бога, один

Он видел Отца.  Говорю вам истинную прав­ду: тот, кто верит, обрел

вечную жизнь.  Я — хлеб жизни.  Отцы ваши ели манну в пустыне и

умерли.  Но хлеб, ко­торый сходит с Небес, не таков: кто будет есть его, тот не умрет.  Я — живой хлеб, сошедший с Небес. Кто будет есть этот

хлеб, обретет вечную жизнь. Хлеб, который дам Я, — это плоть Моя, Я отдаю

ее ради жизни мира.

 Тогда среди людей разгорелся ожесточенный спор: — Как может этот человек дать нам есть свою плоть?!  Иисус сказал им: 6. тот, кто верит - в некоторых рукописях: «тот, кто верит в Меня».

6. Ис .

Gospel.p6522007.02.2005, 10:51

Радостная Весть .–.

— Говорю вам истинную правду: если не будете есть плоть Сына

человеческого и не будете пить Его кровь, не получи­те жизни.  Тот, кто

ест Мою плоть и пьет Мою кровь, об­рел вечную жизнь — и в последний День Я

воскрешу его.  Плоть Моя — вот истинная пища, кровь Моя — истинное

питье.  Кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь, тот во Мне живет, и Я в нем.

 И подобно тому, как Я, посланный жи­вым Отцом, живу благодаря Отцу, так

и тот, кто ест Меня, будет жить Мною.  Вот хлеб, сошедший с Небес. Он не

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 151
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Новый завет - Unknown.
Книги, аналогичгные Новый завет - Unknown

Оставить комментарий