Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На простом деревянном столе стоял подсвечник со свечой; так как свеча эта горела, то надо было думать, что обитатель комнаты с минуты на минуту должен вернуться.
Ник Картер все-таки вошел; осмотрев комнату и увидя, что в ней нет ничего интересного, он вышел опять в первое помещение и подошел к другой двери.
Она тоже оказалась не запертой.
Во второй комнате было совершенно темно.
Когда сыщик вынул электрический фонарь и нажал кнопку, он чуть не вскрикнул от удивления.
У стены напротив двери, стояла низкая, покрытая ковром кровать, а на ней лежала молодая, красивая женщина, прикованная к стене длинной стальной цепью. Казалось, что она спит.
Ник Картер в тот же момент решил, что он прежде всего должен освободить узницу, хотя вследствие этого он до поры до времени лишался возможности привести в исполнение свое первоначальное намерение разоблачить тайны "Черной сотни".
Он подошел к кровати возможно тихо, чтобы не разбудить спящую.
Цепь была обмотана кругом талии и замыкалась тяжелым стальным замком.
Девушка была вполне одета и лежала спиной к двери, так что сыщик сначала не мог видеть ее лица. Когда он наклонился над ней, он снова чуть не вскрикнул от изумления: девушка эта была не кто иная, как Лючия Беллини, дочь главаря союза "Черной руки".
В свое время, когда Ник Картер ехал на сходку отдела, арестованного по его распоряжению, Лючия Беллини открылась сыщику, а затем сыщик вырвал ее из рук Меркодатти.
Прежде всего Ник Картер открыл замок при помощи своей универсальной отмычки.
Но девушка почему-то даже не пошевелилась и не открыла глаза даже тогда, когда Ник Картер приподнял ее, чтобы снять с нее цепь. Очевидно, она лежала в глубоком обмороке, вызванном каким-нибудь наркотическим средством.
Сыщик взял ее на руки, вынес из комнаты и запер за собой дверь.
"Если и явится сюда кто-нибудь, – думал он, – то он подумает, что девушка заставила дверь изнутри, а прежде чем он узнает истинное положение дела, мы давно успеем уйти отсюда".
Вскоре он нашел узкую, крутую деревянную лестницу, которая вела в верхние помещения.
В верхнем конце лестницы находился большой люк. Пройдя его, сыщик очутился в нижнем этаже товарного склада.
По-видимому, здесь было сложено сукно, так как по стенам были расставлены большие тюки.
Ник Картер осторожно положил девушку на один из этих тюков, а так как, по его предположению, она не могла прийти в себя раньше, как приблизительно через четверть часа, то он еще раз спустился в подвальное помещение.
Он догадался, каким образом избежать надолго обнаружение его смелого поступка.
Связанный им сторож еще не пришел в себя, но сыщик заметил, что через несколько минут он очнется, а потому приходилось торопиться.
Ник Картер вынул из кармана бутылочку с хлороформом, намочил им платок и прижал его к лицу сторожа, так что тот снова лишился чувств.
Ник Картер развязал веревки и вынул платок из его рта, а затем подхватил его и вышел из погреба.
"Если никто не поймает меня теперь же и тем расстроит мой план, то никто и не догадается, что здесь хозяйничало постороннее лицо", – подумал сыщик, направляясь в комнаты, где раньше находилась Лючия Беллини.
Войдя в эту комнату, он положил сторожа на кровать, на которой раньше лежала узница, дважды обмотал вокруг его тела стальную цепь и снова запер замок, так что пленник теперь находился в состоянии еще более беспомощном, чем до него Лючия.
Едва Ник Картер успел запереть дверь и положить ключ в карман, как услышал тяжелые шаги в асфальтированном коридоре; вслед за тем скрипнула какая-то дверь и послышалось несколько мужских голосов.
Пришельцы вошли в погреб.
Ник Картер моментально вскочил на лестницу и скрылся наверху за люком.
Очевидно, незнакомцы пришли за Лючией; так как дверь была заперта, то они несомненно попытаются взломать ее, а так как на это нужно было время, то Ник Картер имел возможность бежать вместе с Лючией.
Сыщик хотел внушить членам "Черной сотни", что Лючия освободилась без посторонней помощи, справившись также со сторожем.
Если бы это удалось, то план сыщика мог считаться удавшимся. Вряд ли члены "Черной сотни" поверят сторожу, что он застал в подземном проходе человека с электрическим фонарем, а скорее сочтут его изменником.
По всей вероятности "Черная сотня" казнит сторожа; жалеть об этом не приходилось, так как сторож, конечно, был такой же преступник, как и все его сообщники.
Тем не менее сыщику нельзя было терять времени. Каждая минута была дорога, так как нельзя было сомневаться в том, что "Черная сотня" тщательно обыщет все здание сверху до низу, чтобы разыскать пропавшую Лючию.
А девушка за время отсутствия Ника Картера пришла в себя.
Увидя теперь сыщика, она чуть не вскрикнула, но он моментально рукой зажал ей рот.
– Ради Бога! Ни одного звука, – шепнул он, – наши враги вблизи нас!
– Кто вы такой? – спросила она шепотом.
В темноте она видела лишь темные очертания фигуры сыщика, но не могла разглядеть его лица.
– Я Марко Спада! Ваш друг Марко Спада!
– А, это вы! Да, теперь я узнаю ваш голос!
Она вдруг схватила его руку.
– Как мне благодарить вас! – вырвалось у нее, – вы уже вторично...
– Мне повезло, – прервал ее сыщик, – но теперь пойдем, мы здесь находимся в опасности!
– А где же мы находимся?
– В товарном складе некоего Калиостро.
– А, Калиостро. Он дальний родственник моего отца. А вы уверены в том, что это именно его склад?
– Не сомневаюсь в этом.
– В таком случае мне известен выход, – заявила она и вздохнула с облегчением, – идите за мной. Мы находимся теперь...
– В нижнем этаже. Вон тот люк ведет в погреб.
– Отлично! Теперь я знаю дорогу! Сначала надо пробраться в контору, а оттуда мы воспользуемся тайным выходом, о существовании которого не знают члены "Черной сотни"!
– Но откуда же вы его знаете? – в изумлении спросил Ник Картер, выходя вслед за ней из помещения склада.
– Несколько времени тому назад я с отцом своим была в этом здании. Вы знаете, что отец мой состоит верховным руководителем "Черной руки", и тогда Калиостро показал ему тот выход, который известен только ему одному!
Тем временем они дошли до конторы. Едва успели они закрыть за собой дверь, как снизу, из погреба, стали уже доноситься голоса: по-видимому, исчезновение Лючии было обнаружено.
– Скорее, – шепнул сыщик, – они могут явиться сюда!
Лючия улыбнулась и сказала:
– Пусть явятся! Здесь они нас не найдут!
Затем Лючия подошла к стене и стала ощупывать рукой деревянную обшивку.
Вдруг сыщик расслышал легкое щелканье, и в тот же момент Лючия вошла в отверстие, образовавшееся в стене.
– Идите за мной, – сказала она.
Ник Картер последовал за ней и отверстие снова бесшумно закрылось.
* * *– У вас есть спички? – спокойно спросила Лючия.
– Есть.
– Зажгите свет. За вашей спиной находится газовый рожок.
– Разве это не будет рискованно? – возразил он, – ведь наши враги находятся в непосредственной близости от нас!
– Теперь они нас не могут тронуть, – ответила Лючия, – мы находимся между толстыми стенами, которые доходят до самой крыши.
Ник Картер молча зажег свет и увидел, что они стоят в высоком, узком проходе, конца которого не было видно.
– Если мы здесь находимся в безопасности, – шепнул сыщик, – то расскажите поскорее, каким образом вы попали в плен.
– Этого я и сама не знаю, – вздохнула Лючия, – у меня голова кругом идет! Я помню только то, что сидела в какой-то карете вместе с несколькими замаскированными, а потом и мне завязали глаза платком; затем я почувствовала, что карета въезжает на паром, который направился в Бруклин. Там меня посадили в лодку, и...
– Остальное я могу себе представить, – прервал ее сыщик, – но почему вы не кричали о помощи?
– Потому что мне угрожали моментальной смертью, если только я крикну!
– И вы не знаете, кто именно похитил вас?
– Я могу только догадываться, – ответила Лючия, – но наверно ничего не могу утверждать! Если однако моя догадка верна и меня похитили члены союза "Черной сотни", то я уверена, что ни один из них не посмел бы причинить мне какой-нибудь вред. Что касается причины похищения, то по всей вероятности меня хотели заставить выйти замуж за одного из этих молодцов!
– Вот как!
– Да, все они ухаживают за мной, – мрачным тоном продолжала Лючия, – надо вам знать, что в качестве единственной дочери и наследницы последнего из рода Беллини я являюсь также его наследницей в качестве верховного главы союза "Черной руки". Стало быть, тот, за кого я выйду замуж, сделается после смерти моего отца верховным руководителем союза "Черной руки".
– А как вы полагаете, кто именно домогался вашей руки столь преступным образом?
– Мало ли их! Если бы я знала наверно, что Михаил Пеллурия состоит членом "Черной сотни", то...
- Уходя, не оглядывайся - Джеймс Чейз - Классический детектив
- Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов - Arthur Conan Doyle - Классический детектив
- Драгоценность, которая была нашей - Колин Декстер - Классический детектив
- Закон и женщина - Уилки Коллинз - Классический детектив
- Дело Мотапана - Фортуне де Буагобей - Классический детектив