Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сыщик тоже вошел со своей лодкой во внутрь баржи.
Осмотрев весьма осторожно все внутренние стены баржи и убедившись, что кроме люка не было другого выхода, он опять вышел наружу, закрыл люк, а затем ловко взобрался на палубу.
Он уже собирался продолжать свои расследования, как вдруг опять расслышал чьи-то голоса.
Моментально он юркнул за будку и там прикорнул.
Оттуда он мог видеть почти всю палубу.
Спустя несколько минут он расслышал легкий скрип и вместе с тем к крайнему своему изумлению увидел, как поднимается кверху крыша капитанской каюты.
По-видимому, она поднималась посредством блока.
Когда она открылась настолько, что из-под нее мог вылезти человек, скрип прекратился и сыщик расслышал, как внутри кто-то поднялся вверх по этой лестнице и на палубу вышла какая-то фигура, за нею вторая.
Они остановились на расстоянии всего лишь нескольких шагов от Ника Картера и завели беседу на итальянском языке.
Сыщику, однако, не удалось разглядеть их лиц, но уже из первых же слов он узнал, что Пеллурия здесь не было.
– Пеллурия говорит, что этот Спада достоин доверия, – шептал один из незнакомцев, – причем, по его мнению, он не постоит за крупным вступительным взносом!
– А он поручится своей жизнью за то, что Спада достоин доверия? – спросил другой.
– Разумеется, хотя это, пожалуй и не требуется, если принять во внимание то, что Спада уже сделал для нас!
– С этим я не согласен, – холодно заявил другой незнакомец, – напротив, я ему все еще не доверяло! Мы о нем ничего не знаем! Он заставил банкира Канова уплатить крупную сумму, а когда отдел, к которому он принадлежал, подвергся нападению полиции, он собирался заставить другого банкира – как бишь его?
– Антонио Вольне!
– Ну да, банкира Антонио Вольне, выдать нам свое состояние! И все-таки я считаю нужным подвергнуть его особому испытанию и кроме того заставить его уплатить очень крупный вступительный взнос. Разве вы с этим не согласны, Калиостро?
Ник Картер насторожился: стало быть, то говорил начальник "Черной сотни", главного отдела союза "Черной руки".
– Разве вам уже пора? – спустя некоторое время спросил первый собеседник.
– Да, давно пора! Во время моего отсутствия вы будете здесь распоряжаться! Завтра, ровно в полночь, я снова буду на месте!
– Пеллурия должен проводить Спада до входа в амбар, не так ли?
– Именно так! А теперь прощайте!
– Одну секунду! Вы позволите помочь вам достать вашу лодку?
Калиостро кивнул головой и затем оба прошли через палубу, мимо сыщика.
Ник Картер хорошо видел, как они спустились по трапу и открыли люк.
Он подождал, пока они скрылись в темноте, затем встал, пошел на носовую часть палубы и пролез в отверстие между крышкой капитанской каюты и палубой.
Избегая малейшего шороха, он спустился вниз по лестнице. Там он увидел на полу большое железное колесо, соединенное с блоком, при помощи которого можно было поднимать и опускать крышу капитанской каюты.
Ник Картер очутился в совершенно пустом помещении, объемом приблизительно в три квадратных метра. По-видимому, иного входа сюда не было, но вскоре сыщик нашел весьма ловко скрытую в стене дверь, а затем нащупал и пружину, которую нажал.
Дверь отворилась. В помещении было совершенно темно, не было слышно ни звука.
Ник Картер засветил фонарь, но в тот же момент отскочил назад.
Он чуть не столкнулся в узком проходе с каким-то мужчиной.
Он сообразил, что должен действовать с быстротой молнии, так как иначе очутится в крайне опасном положении.
Весьма возможно, что сыщик погиб бы, если бы яркий луч электрического фонаря не ослепил незнакомца до того, что он остановился, как вкопанный.
Прежде чем он успел пошевельнуться или крикнуть, Ник Картер правой рукой зажал ему рот, а левым кулаком нанес ему такой страшный удар по виску, что тот свалился без чувств.
Опасность до поры, до времени миновала.
Однако, Ник Картер не знал, куда спрятать и себя, и незнакомца так, чтобы собеседник Калиостро по возвращении ничего не заметил.
Оставалось только двигаться дальше, подобрав оглушенного.
Сделав несколько шагов, сыщик в правой стене узкого коридора увидел полуоткрытую дверь. Очевидно, незнакомец вышел именно отсюда.
Ник Картер открыл эту дверь и очутился в чрезвычайно тесном помещении, настолько низком, что он головой чуть не ударился об потолок. Кроме той двери, через которую он вышел, тут были еще четыре двери.
Ник Картер попробовал открыть одну за другой.
Все они были заперты, за исключением одной.
Когда сыщик переступил порог, на него пахнуло холодным воздухом.
Он остановился.
В коридоре раздались тяжелые шаги.
Очевидно, возвращался собеседник Калиостро.
Ник Картер был уверен, что сейчас произойдет столкновение, а потому опустил на пол свою тяжелую ношу.
Но к радости своей он услышал, что незнакомец, вынув из кармана связку ключей, отпирает другую дверь рядом.
Снова Ник Картер засветил фонарь и увидел, что находится в низком, но довольно широком проходе, в конце которого лестница вела куда-то вниз.
Сыщик в недоумении пошел дальше, не находя объяснения этому лабиринту.
В конце лестницы, в которой было ступенек пятнадцать, он увидел тяжелую, дубовую дверь, обитую железом. Дверь эта не была заперта. Когда сыщик нажал ручку, она легко открылась; значит, ее открывали часто.
Сыщик теперь очутился в коридоре с асфальтовым полом.
Он сообразил, что по всей вероятности, он прошел через все три баржи, связанные между собой, а теперь вышел на твердую почву. По-видимому, этот проход вел к какому-нибудь дому на берегу.
Проход был настолько высок, что Ник Картер мог свободно выпрямиться; проход был шириной около двух метров.
"Несомненно, это и есть ход к месту заседаний "Черной сотни" и, вероятно, он оканчивается у того амбара, куда Пеллурия должен будет проводить меня по приказанию Калиостро", – подумал сыщик.
Вдруг он остановился.
– Конечно! Ведь это амбары Калиостро! Как это я сразу не догадался! Ведь отсюда снабжается товарами весь итальянский квартал! Эти амбары великолепно торгуют! Калиостро и есть подставное имя предводителя "Черной сотни"! Теперь я понимаю в чем дело! Место это взято в аренду этим Калиостро, один из амбаров которого тоже находится здесь! Он человек богатый, не стеснен в деньгах, а потому приспособил эти три баржи для тайных сходок своей шайки! Этот лабиринт устроен так умело, что я мог бы искать его до второго пришествия, если бы не наткнулся на него совершенно случайно! Работы, разумеется, были произведены членами союза "Черной руки", тем более, что в Америку прибывает больше всего итальянцев – землекопов, каменщиков и плотников. Вот почему Калиостро, занимающий влиятельное положение в качестве владельца итальянских торговых складов, имеет возможность председательствовать по ночам на сходках, подчиненных ему грабителей и убийц, не выходя даже из своего дома! Одного только не понимаю: почему же Калиостро не воспользовался сегодня этим тайным проходом, а предпочел отправиться водой, что много опаснее?
Ник Картер шел дальше, все время неся оглушенного им человека за собою.
Проход оказался много длиннее всех предыдущих.
Наконец, сыщик дошел до второй двери, тоже не запертой и, когда переступил порог, то очутился в большом помещении вероятно, погребе дома Калиостро.
В одном из углов был устроен деревянный сарай, дверь которого была открыта. Внутри стояла кровать и кое-какая мебель.
"Теперь я знаю, кого тащу за собой, – подумал Ник Картер, – этот молодец должен был сторожить у начала прохода, а члены "Черной сотни" почему-то всегда пользуются водным путем. Теперь я свяжу этого сторожа и положу ему в рот платок, чтобы он не мог кричать, когда придет в себя. Затем я осмотрю эти весьма интересные помещения; этим я могу заняться совершенно спокойно, так как теперь вряд ли кто-нибудь еще знает о том, что я нахожусь здесь."
В углу на полу сыщик нашел веревку, которой он связал оглушенного сторожа так, что тот и пальцем не мог пошевельнуть. Затем он всунул ему в рот его же собственный платок.
Пока он еще не думал о том, что будет дальше со сторожем. Ему предстояла задача: возможно тщательнее осмотреть помещение, в котором происходили тайные заседания "Черной сотни". Правда, он мог бы сделать это и в следующую ночь, после принятия его в союз, но предпочел покончить с этим теперь же.
Уложив сторожа на кровать, он перешел в смежное с погребом помещение.
Это было что-то вроде передней, с четырьмя дверями.
Ник Картер прислушался. Кругом было тихо. По-видимому, кроме него в погребе никого не было. Тем не менее он отворил первую дверь с соблюдением всех мер осторожности.
За дверью было расположено помещение, тоже обставленное крайне бедно.
На простом деревянном столе стоял подсвечник со свечой; так как свеча эта горела, то надо было думать, что обитатель комнаты с минуты на минуту должен вернуться.
- Дом семи дьяволов - Ник Картер - Классический детектив
- Грабительница больших дорог - Ник Картер - Классический детектив
- Красный шар - Агата Кристи - Классический детектив