Отчет о работе сотрудников за 1918–1919 гг. (1.7) дает представление о конкретной деятельности издательства. К сожалению, сохранилось только два листа машинописной копии с него, но и по ним можно судить об объеме и разнообразии работы издательства и ее разных стадиях, от подготовки рукописи до подписания ее к печати. Так, в отделе естествознания этого документа перечислены следующие издания: «Основные черты в распределении растительности Европейской России» В. В. Алехина (№ 149); 3-й том «Курса палеонтологии» А. А. Борисяка (№ 1); «Птицы России» и «Объяснительный текст к зоогеотрафическому атласу» М. А. Мензбира (№№ 270, 268) и отредактированные им же переводы книг Абеля, Лехе, Шиплея, Уоллеса, переводы, сделанные Т. Л. Хитрово для «Ломоносовской библиотеки» («Жизнь охотника за ископаемыми» Штернберга, «Основатели геологии» А. Гейки, «Жизнь океана» Жубена и др.). В гуманитарном отделе указаны работы К. Д. Бальмонта над переводами драм Кальдерона и рассказов Бальзака (совместно с А. А. Ивановой), Л. Н. и Н. А. Бердяевых над переводом книги Эйкена «Мировоззрения великих мыслителей» и Иогенсена «Франциск Ассизский», работы Вяч. Иванова, Ф. Ф. Зелинского, А. И. Малеина, В. К. Поржезинского, М. Н. Сперанского над отдельными томами «Памятников мировой литературы», М. О. Гершензона по редактированию 6-го тома «Русских Пропилеев» и др.
Такой размах работы мог осуществляться только при поддержке государства. Издательство получило ее в 1920 г. в виде двух новых ссуд: 2 млн. рублей в марте и 1 млн. руб. в августе. Сохранившиеся в архиве документы о получении этих ссуд (1.13) сопровождаются программой деятельности издательства на 1920 г. (1.11), сведениями о распределении полученных денег и о состоянии работы (1.12). Из них следует, что ссуда в 2 млн. руб., полученная в марте 1920 г., почти полностью была израсходована в течение 3-х месяцев (апрель – июнь) на подготовку к изданию 80 работ, из которых только 4 находились в наборе и 5 – в печати. Основная часть средств пошла на оплату труда авторов и редакторов.
Эти факты находят отражение в архиве не только в официальных документах, но и в переписке, в договорах с авторами и в расписках в получении гонораров и авансов под предполагаемые издания.
Чрезвычайно интересны письма самого М. В. Сабашникова, относящиеся к этому времени. В письме от 11 ноября 1918 г. к одному из активных сотрудников издательства проф. А. А. Борисяку он извещает его о продолжении деятельности издательства и просит считать существующее между ними соглашение «действующим на будущее время» (2.2). В других своих письмах 1918–1919 гг. М. В. Сабашников сообщает не только о продолжении начатых еще до революции изданий, но и об активизации работы и о целом ряде новых задуманных им начинаний. Показательно в этом отношении письмо М. В. Сабашникова к Б. А. Тураеву, написанное, очевидно, в ноябре – декабре 1918 г.: «Не скажу, чтобы я имел какие-нибудь основания быть более уверенным в завтрашнем дне, чем другие издатели, но лучше быть либо беспечным, либо фаталистом, либо тем и другим вместе, но не киснуть и не поддаваться унынию…» (2.49).
Особенно поражает количество вновь заключенных в это время договоров: 49 – в 1918, 69 – в 1919 г. Среди лиц, получивших по ним от издательства разные суммы, – А. А. Блок, В. Я. Брюсов, М. О. Гершензон, А. Ф. Иоффе, П. П. Перцов, М. М. Покровский, В. Пяст, Ф. К. Сологуб, О. Д. Хвольсон, В. Ходасевич и многие другие.
Сохранившиеся в фонде договоры с Российской ассоциацией физиков (7.Х.1919Д85), с А. Ф. Иоффе (2.IV. 1919, 8.9) и другие материалы свидетельствуют о начале нового научного издания, продолжавшего прежние традиции издательства М. и С. Сабашниковых, – серии «Руководства по физике», в которую вошли пособия и учебники для слушателей высших учебных заведений.
В договоре с Российской ассоциацией физиков от 7 октября 1919 г. указывается: «…Ассоциация выбирает книги, имеющие войти в состав означенной серии, как русские, так и иностранные, заказывает составление новых оригинальных сочинений и переводов иностранных книг специалистам по выбору Ассоциации, намечая те старые русские произведения, которые заслуживают включения в названную серию, озабочиваясь компетентным редактированием их для нового издания…» (8.85).
Значение этой серии для современников было очень велико. Вышедшие в ней сочинения известных русских физиков в популярной форме знакомили русское общество и, прежде всего сильно выросший отряд студенчества, с теорией относительности А. Эйнштейна, квантовой теорией и другими достижениями мировой науки. Не случайно книги А. Ф. Иоффе «Лекции по молекулярной физике» (№ 94) и «Строение вещества» (№ 95), «Теория относительности А. Эйнштейна и новое миропонимание» О. Д. Хвольсона (№ 98) выдержали в 1919–1923 гг. по 2–3 издания.
Договоры дают представление не только о вышедших в свет и получивших одобрение книгах. В одном из них, с Н. Д. Бартрамом (от 1 окт. 1918 г.), раскрывается замысел серийного издания «Азбуки ремесел», которое не было осуществлено. Здесь указывается, что под «Азбуками ремесел» имеются в виду издания, содержащие в себе исторический очерк данного производства в России и технические указания по работе в этом ремесле и воспроизведения образцов, могущих быть предметом подражания» (7.33).
О предполагавшихся в этой серии книгах можно судить и по другим договорам: с А. В. Филипповым на книгу «Изразцы в древнерусском искусстве» (23.XII.1918,9.12); Д. Ш. Яновичем – «Эволюция русского народного орнамента» (28.XII.1918,9.34); Н. Ф. Павловым – «Таблицы по русской народной росписи» (22.11.1919,8.58); В. К. Клейном – «Русское старинное шитво» (10.V. 1919, 8.15); И. И. Овешковым – «Азбука рытой резьбы» и «Азбука выпуклой резьбы» (29.V. 1919, 8.55) и т. п.
Интересные материалы для изучения истории и деятельности издательства в первые годы Советской власти содержатся в переписке М. В. Сабашникова с известным биологом и популяризатором дарвинизма в России М. А. Мензбиром. Однако сохранилась она очень неполно: только два из 21 его письма в издательство относятся к послереволюционному времени, а из писем к нему М. В. Сабашникова в архиве имеется копия лишь одного письма от 22 окт. 1918 г. В этом письме М. В. Сабашников сообщает о новом серийном издании «Ломоносовская библиотека», которая должна была представить «собрание общедоступных книг для чтения по всем отраслям знания» и была рассчитана на читателей с подготовкой приблизительно в объеме курса средних учебных заведений. Предлагая М. А. Мензбиру составить примерную программу этого издания на 50–75 выпусков по отделам биологии, географии и путешествий, М. В. Сабашников просил его отбирать и старые популярные, «классические» произведения, которые могли бы легко быть приведены в соответствие с современным уровнем науки, и специально написанные для этой серии работы. В письме подчеркивается, что в обоих случаях «форме изложения, его доступности, изяществу и ясности издательство склонно придавать особое значение». Здесь же высказывается пожелание, «чтобы русские авторы были представлены в достаточном числе, чтобы читатели «Ломоносовской библиотеки» освоились через нее по крайней мере с именами наиболее выдающихся отечественных ученых» (2.32).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});