Читать интересную книгу Письма. Дневники. Архив - Михаил Сабаников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 68

В записке принимались во внимание и практические моменты, обеспечивающие изданиям этой серии хороший сбыт: разбросанность памятников художественной старины по большой территории, неудобство средств сообщения (1921-й год!), отсутствие элементарного комфорта для путешественника, а также оживление за границей интереса к России и ее культуре и рост краеведческого движения внутри нашей страны.

Редакция изданий поручалась сотруднику Государственного исторического музея А. А. Анисимову. Переписка с ним (2.61,62) и с фотографом А. Л. Срединым (6.45), а также список объектов фотографирования, в котором перечислены архитектурные памятники и детали их украшений (9.123), свидетельствуют о том, что первые альбомы должны были быть посвящены Новгороду и Ярославлю. В фонде имеются фотографии отдельных памятников архитектуры, находящихся в этих городах. Сохранились также расписки фотографов Константинова, В. М. Машечкина и А. Л. Средина в получении вознаграждения за проделанную работу.

Последние упоминания о работе над серией «Памятники художественной старины» содержатся в письмах 1923 г. А. А. Анисимова к М. В. Сабашникову, где он выражает свое и Н. П. Кондакова беспокойство по поводу затянувшегося печатания репродукций с иконы Владимирской богоматери.

Интересна в этом плане и объяснительная записка, поданная М. В. Сабашниковым в Книжную палату в апреле 1923 г. В ней, в числе текущих работ издательства, указывается «новое художественное издание, посвященное изучению русских художественных древностей, под редакцией профессора А. А. Анисимова, первый выпуск которого печатается и выйдет в непродолжительном времени» (1.26).

Никаких конкретных свидетельств о причинах, по которым замысел серии остался невыполненным, в архиве нет.

Гораздо меньше сохранилось материалов, связанных с изданием упоминаемых в программе 1922 г. книг по сельскому хозяйству. Среди них можно назвать переписку с Л. Л. Балашовым (2.71,72) и А. П. Левицким (2.27) о предлагаемой ими «серии брошюр по всем отраслям сельскохозяйственных знаний и техники», а также запись М. В. Сабашникова от 9 янв. 1921 г. по поводу соглашения с заведующим опытными полями при Петровской сельскохозяйственной академии А. Г. Дояренко о подготовке «его сотрудниками по опытным полям 6 книжек, каждая приблизительно в 5 листов, под его, Дояренко, редакцией о результатах работ опытных полей» (7.78). Эти книги и составили известную серию «Итоги работы русских опытных учреждений», которую очень высоко оценивали современники. В архиве собраны вырезки из журналов. «Печать и революция», «Вестник сельской кооперации», «Хлопковое дело» за 1923–1927 гг. с отзывами о всей серии и ее отдельных изданиях (23.40).

Книгами прикладного характера, несмотря на их успех у читателей, не исчерпывалась в эти годы программа деятельности издательства. В переписке с А. А. Борисяком (19 п., 1908–1923, 2.90,91), Н. И. Вавиловым (1 п., 1923, 3.1), В. Л. Некрасовой (5 п., 1917–1921, 5.62), К. И. Пангало (1 п., 1927, 5.77), Ю. А. Филипченко (21 п., 1921–1923, 46.88) и другими учеными-биологами содержатся сведения о сочетании работ теоретического и прикладного характера в практике издательства. Обращает на себя внимание короткое письмо Н. И. Вавилова от 21 июня 1923 г., в котором он рекомендует для издания книгу Г. Молиша «Физиология растений, как теория садоводства и огородничества» и советует торопиться с публикацией ее перевода («Книга чрезвычайно хорошая и во всех отношениях требует немедленного издания»). По не известным нам причинам русский перевод ее не был напечатан М. В. Сабашниковым. В связи с этим письмо приобретает важное значение источника для характеристики научных интересов и занятий одного из виднейших ученых нашей страны. Но и этим не ограничивается значение письма. В нем раскрываются еще и замечательные человеческие качества Н. И. Вавилова: письмо проникнуто заботой о переводчике, которому он просит уплатить хотя бы частично, так как он крайне нуждается.

Интересны и значительны письма и другого известного советского ученого – профессора Петроградского университета Ю. А. Филипченко. В письме 1922 г. он передает М. В. Сабашникову совет акад. А. Е. Ферсмана издать книгу «Эволюционная идея в биологии», а в письме от 25 окт. 1923 г. подробно излагает план сборника на эту тему. Рассматривая и характеризуя разные теории происхождения человека, которые должны были найти освещение в книге, он особенно резко отзывается о расовой теории. «Весь этот культ «der nordischen Rasse», – пишет он, – весьма припахивает шовинистической, а может быть, даже погромной идеологией». Сборник очень заинтересовал М. В. Сабашникова, так как вопросы происхождения человека и будущего человечества рассматривались здесь «с точки зрения натуралиста и в связи с вопросами евгеники», которым в 1920-е гг. уделялось большое внимание. Книга Ю. А. Филипченко (№ 93) была выпущена в свет в 1923 г. и переиздана в 1926 г.

Следует отметить также письмо редактора одного из ведущих американских ботанических журналов «Botanical abstracts» Фредерика Рэнда от 10 июля 1926 г. В этом журнале, издаваемом Филадельфийским университетом, печатались рефераты по теоретической и прикладной ботанике (включая генетику и цитологию животных). Редакция его, заинтересовавшись работами по этой тематике, издаваемыми М. В. Сабашниковым, просила присылать их для реферирования и рецензирования (2.96).

Международные связи издательства М. и С. Сабашниковых отражены также в переписке с Российской центральной книжной палатой об участии издательства в международных книжных выставках во Флоренции в 1922 г. и в Праге в 1924 г. (1.26). В письме директора Книжной палаты Н. Ф. Яницкого от 24 янв. 1924 г. отмечалось, что выставка в Праге преследует цели установления культурных, политических и экономических связей: «Необходимо развернуть перед западноевропейским обществом картину умственной жизни Советской России. Необходимо разрушить стену недоверия к Союзу Республик и положить прочное основание к сближению отдельных стран и народов с Советской Федерацией. Книга – лучшее доказательство и лучшая связь» (1.26, л. 8).

Издательствам предлагалось представить в Книжную палату краткие сведения об истории своего основания и деятельности, а также списки книг, выпущенных в годы Советской власти.

В архиве сохранились копии списков изданий М. и С. Сабашниковых, посланных в Книжную палату. Здесь содержатся сведения о посылке 67 изданий (из 75 книг издательства, выпущенных в 1917–1922 гг.) на выставку во Флоренцию и 63 книг на выставку в Прагу (1.26, лл. 11–12).

В фонде имеется также переписка с Бюро международного книгообмена Государственной центральной книжной палаты за 1925–1926 гг., свидетельствующая о росте интереса к сабашниковским изданиям со стороны ряда зарубежных фирм и учреждений. В ней идет речь о предоставлении издательством части тиража своих изданий для продажи за границей (1.31).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 68
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Письма. Дневники. Архив - Михаил Сабаников.

Оставить комментарий