Читать интересную книгу Клятва француза - Фиона Макинтош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 93

– Ну как, ему понравился подарок? – спросила Лизетта.

– До слез, – кивнул Люк.

– Ладно, прощайтесь, голубки, – сказал Том, поцеловал Лизетту в щеку и вышел.

Лизетта со вздохом повернулась к мужу.

– Мы с тобой после Истбурна ни дня не провели врозь, – сказала она.

– Вот и я об этом подумал, – признался Люк. – Смотри у меня, не заглядывайся на посторонних!

– Только на Гарри, – ответила Лизетта и поцеловала мужа.

– Я люблю вас, миссис Рэйвенс.

– А я люблю вас еще больше, мистер Рэйвенс.

– Неправда, я тебя больше люблю, – заметил он, притягивая жену к себе. – Будь осторожна на дороге. Я вернусь завтра на закате.

– Береги себя, Люк, – сказала Лизетта, стискивая пальцы мужа.

– И ты.

Они все еще не разнимали руки.

– Отпускай, – улыбнулся он.

Лизетта разжала ладонь. Люк послал жене воздушный поцелуй и вышел.

* * *

В одиннадцать утра пришла Нелл. Распущенные по плечам волосы и яркий сарафан делали ее гораздо моложе.

– Ах, Нелл, тебе так идет розовый! А ноги-то какие длинные! – воскликнула Лизетта.

– Тебе бы все шутки шутить, – смущенно отмахнулась подруга, зардевшись от похвалы. – Ого, Гарри, откуда у тебя такая красота? – спросила она, разглядывая фотоаппарат.

– Гарри у нас самый лучший, поэтому заслужил самое лучшее, – сказала Дженни, ущипнув брата за нос. – А мне достались парижский и лондонский выпуски «Вога». Райское наслаждение!

– Здорово, правда? – с гордостью заявил Гарри, аккуратно смахивая несуществующие пылинки с новенького фотоаппарата.

Нелл кивнула.

– Давайте собираться, – поторопила она. – Через полчаса выезжаем.

– А как же обед? – спросила Лизетта.

– По дороге пообедаем, – предложила Нелл. – Мы ведь на отдыхе. Купим жареной рыбы с картошкой.

Дети обрадованно заверещали, подхватили рюкзаки и побежали к «ДеСото».

– Нелл, ты их балуешь, – заметила Лизетта.

– Нет, я просто их очень люблю.

* * *

От Хобарта до Клифтон-бич было миль пятнадцать, но Нелл отказалась сделать остановку в столице Тасмании.

– Дженни, мы с тобой съездим в город на выходные, но сначала нам надо добраться до пляжа, взять ключи от бунгало и устроиться, пока не стемнело, – пообещала Нелл.

Путь лежал к полуострову Саут-Арм, где среди каменистых утесов простирались светлые песчаные пляжи.

– Поскорее бы прибой! – воскликнул Гарри.

– Тут, говорят, серфинг не для новичков, – рассеянно заметила Нелл, вглядываясь в дорожные указатели.

– Я хорошо плаваю, – ответил Гарри.

– Похоже, мы приехали, – сказала Нелл.

Бунгало оказалось просторным домом, со спальными местами для всех, небольшой кухней, ванной, туалетом и даже душем. Воду, подающуюся из цистерны, приходилось экономить, но к этому все давно привыкли. Дорога прилегала к прибрежному заповеднику, и местность казалась дикой и пустынной. Отвесные скалы и крутые утесы высились с обоих концов пляжа.

– Это залив Сторм, – сказала Нелл, выходя в купальнике на террасу. – Справа, на востоке, мыс Деслакс, а вон там, на противоположной стороне – мыс Контрариети.

– Мы попали в объятья скал, – задумчиво произнесла Дженни.

Гарри шутливо ущипнул сестру за бок и воскликнул:

– А волны-то какие!

Лизетта, прищурившись, разглядела на гребнях волн крошечные фигурки серфингистов и вспомнила рекламные плакаты туристических бюро, предлагавшие отдых в Австралии.

– Да, впечатляющее зрелище, – вздохнула она.

– Как пойдете купаться, не забывайте о скалах, – предостерегла Нелл.

– Я и близко к ним не подойду, – заявила Дженни.

– Ну все, марш на пляж! – Лизетта согнала детей с террасы. – Далеко не заплывайте.

Гарри и Дженни, смеясь, сбежали к воде. Пляж простирался на милю, теплый бриз пах солью и йодом. Лизетта наслаждалась видом моря, вспоминая галечные пляжи южной Англии.

– Как хорошо, что мы сюда выбрались! – вздохнула она, потягиваясь.

– Ты поосторожнее, – шутливо предупредила ее Нелл. – Говорят, от здорового морского воздуха дети рождаются. Кстати, купальник у тебя – загляденье! Смотри, муж проходу не даст. И не только муж…

– Дженни купальник выбирала, – объяснила Лизетта, лукаво глядя на подругу.

– Она у тебя озорница, – рассмеялась Нелл.

Подруги облокотились на перила и глядели на детей, игравших на берегу в волнах прибоя. Прозрачная голубая вода пенилась, с ног до головы окатывая Дженни и Гарри. Нелл присела на шезлонг, пригласила Лизетту сесть на соседний.

– Хорошо на пляже! – вздохнула Нелл. – Слушай, какие у тебя дети славные! В этом возрасте братья с сестрами ссорятся, а твои просто счастливы вместе.

– Да, Гарри очень необычный подросток, – кивнула Лизетта. – Надеюсь, он таким и останется.

– Жизнь – штука непростая. Никто не знает, как оно повернется.

– Очень хочется уберечь их от разочарований, – сказала Лизетта.

– Этого каждой матери хочется, – грустно заметила Нелл.

– Ох, прости! – Лизетта покачала головой и коснулась руки подруги. – Я не подумала…

– Глупости какие! Не смей меня жалеть. Ну, не будет у нас детей… Не беда. Хотя, конечно, в прошлом году, когда у меня выкидыш случился, Том очень переживал… Если бы не Люк, не знаю, что бы с ним сталось.

– Ты тоже сильная.

– Надоело мне быть сильной! – фыркнула Нелл. – Мы с Томом любим друг друга еще со школы, и достаточно. Гарри и Дженни нам как родные.

– Ты у Дженни первая защитница, – улыбнулась Лизетта.

– У тебя замечательная дочка, – сказала Нелл. – Характер у нее, конечно, нелегкий…

– Слишком она самоуверенная, – заметила Лизетта.

– Да, пожалуй. Но стойкая, вся в тебя. Если кто ей по сердцу придется, она себя всю целиком отдаст. Брата она обожает, но Гарри все любят, а Дженни со всем миром соревноваться не намерена. Зато у нее такие планы на будущее! Уже только за это ее можно любить.

– Знаешь, она меня иногда пугает. Кажется, вот-вот оставит родительский дом и никогда не вернется.

– А Гарри не хочет уезжать?

Лизетта кивнула, с трудом сдерживая слезы.

– Мне без него тоскливо.

– Нам всем будет его не хватать.

– В Англии, когда Люку было совсем худо, нас спасало только присутствие Гарри. Общение с сыном помогло Люку перенести депрессию, сохранило нашу любовь.

– Да, вы крепко любите друг друга, видно, – заметила Нелл. – Тебе все женщины в округе завидуют.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 93
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Клятва француза - Фиона Макинтош.
Книги, аналогичгные Клятва француза - Фиона Макинтош

Оставить комментарий