из уха переговорник. – Давай!
Эллен мешкает, но последнее, что я вижу, прежде чем темный капюшон закрывает мое лицо, как подруга по ковену вместе с толпой устремляется к двери.
20
Меня волокут по коридору и, похоже, заталкивают в лифт, который поднимается на несколько этажей. Желудок сводит, колени подгибаются, но чьи-то пальцы стискивают плечо, не давая упасть. Кабина резко останавливается, дверцы со звоном открываются, и мы снова куда-то идем. После очередного звукового сигнала металл скрежещет о металл. Меня толкают вперед, усаживают в кресло, руки-ноги крепко привязывают к ножкам и деревянным подлокотникам. Дополнительной веревкой фиксируют туловище.
От внезапного наплыва воспоминаний я содрогаюсь всем телом. Холодный, жестокий взгляд Бентона в зеркале заднего обзора. Замешательство в его глазах, которое я только что видела в вестибюле. Мое тело, прикрученное к столбу. Огонь, лижущий кожу. Дым, забивающий легкие.
Все повторяется. Только на этот раз и Арчер пойман. Он спасти меня не сможет. Мы оба погибнем – и все из-за меня.
С меня сдирают черный капюшон, я щурюсь от яркого света. Когда глаза привыкают, с удивлением обнаруживаю, что сижу в просторном кабинете. В высокие окна льют лучи полуденного солнца. В комнате тепло и уютно. Большой деревянный стол заставлен фоторамками, в центре красуется тонкий ноутбук.
Напротив меня лежит кобура Арчера со снадобьями.
– Ханна! – Голос детектива раздается слева от меня.
Повернувшись, я обнаруживаю, что агент привязан к другому деревянному креслу. Кроме нас в кабинете – ни души, за исключением охранника у двери.
– Ты в порядке, Ханна?
Качаю головой. Какое тут «в порядке»!
– Это все я виновата. – По моим щекам текут слезы. – Если бы не налетела на Бентона, мы бы выбрались. А теперь мы в ловушке. Нас убьют, как Дэвида, и…
– Ханна! – строго перебивает Арчер. – Паниковать нельзя. Если бы нас хотели убить, то уже убили бы, – спокойно добавляет он.
Я почти верю ему, но потом вспоминаю, как здорово Арчер умеет маскировать страх. Нет, теперь его слова не убеждают меня ни на секунду. Я погубила нас, как Сару и Дэвида… как едва не погубила Эллен.
«Пожалуйста, Эллен, пусть с тобой все будет хорошо!»
– Почему Охотники не прикончили нас? Чего они хотят?
– Очень вдумчивый вопрос, мисс Уолш, – говорит кто-то звучным баритоном.
Я вздрагиваю. Захлопывается дверь. К столу приближается мужчина в элегантном костюме. За ним следует женщина, одетая как на заседание совета директоров. На ней темно-синяя юбка-карандаш и белоснежная блузка, темные волосы собраны в аккуратный пучок.
Женщина прислоняется к краю стола и оценивающе меня разглядывает.
– Я разочарована, – обращается она к кому-то за моей спиной. – Столько сил потрачено на подготовку, а тебя застигли врасплох.
Я напрягаюсь. Ее взгляд следит за движениями справа от меня. Рискую повернуться в ту сторону и обнаруживаю Бентона, прислонившегося к стене. Шея парня расцарапана, глаза устремлены в пол: ни на женщину, ни на меня он не смотрит.
– Прости, мама.
Что? Я резко поворачиваюсь к паре Охотников. Женщина – это наверняка миссис Холл – холодно улыбается. А мужчина… приглядевшись, я узнаю в нем Бентона, но только будущего Бентона, вижу, каким Бентон может вырасти. Такие же темные волосы и карие глаза, нос и линия подбородка…
Это Охотники, убившие моего папу.
Я рвусь из пут. Хочется сбежать или, наконец, отомстить за боль, которую они причинили мне, но кресло даже не шелохнется.
– Что вам надо?
– Вопросы будем задавать мы, – предупреждает отец Бентона. Он достает из кармана тонкую серебряную зажигалку, а его жена открывает ноутбук. – Начнем с того, как вы проникли в здание компании. Камеры слежения у входа вас не зафиксировали.
– Для этого вам Ханна не нужна, – обещает Арчер, по-прежнему возмутительно спокойный. – У меня есть ответы на любые вопросы. Ханна лишь ребенок.
– Ребенок, упекший нашего сына в тюрьму, – уточняет миссис Холл, отрываясь от ноутбука. В ее глазах появляется ледяной блеск – его подпитывает плохо скрытая ненависть. – Никуда мы ее не отпустим.
Отец Бентона открывает зажигалку, играет с колесиком-чиркашом и присаживается на край стола.
– Вы свели на нет годы кропотливых исследований. Мы вложили миллионы в создание лекарства, а вы его уничтожили!
Он резко выпрямляется и в порыве гнева сметает на пол пузырьки со снадобьями Арчера, уже лишенного магической силы. Стекло бьется, но мистеру Холлу этого мало. Спрятав зажигалку в карман, он бросается к агенту и сильно бьет его по лицу.
Он бьет Арчера снова и снова. Из носа детектива льется кровь, я ору, умоляя Охотника прекратить, и мечтаю, чтобы все было просто сюром, а не реальностью.
– Еще нас интересуют пропавшие подростки, – вмешивается миссис Холл, и побои прекращаются. – Две недели назад мы потеряли связь с тремя молодыми агентами. У нас есть основания полагать, что за их исчезновением стоите вы.
Вне себя от гнева и ужаса, я опять рвусь из пут. Взываю к магической силе, но с притупившимися от паники чувствами это даже сложнее, чем прежде.
– Ну, – гнет свое мать Бентона, – где они?
– Там, где надо! – огрызаюсь я, уступив ярости.
Мистер Холл зло на меня смотрит, потом наклоняется к столу, и я дергаюсь. Мужчина роется в верхнем ящике и поворачивается ко мне. В его руке – шприц. Я холодею.
– Попробуем еще раз. – Он медленно приближается ко мне. – Где наши пропавшие агенты?
Теперь из пут рвется Арчер.
– Ханна ничего не знает! Она вам не нужна!
Только Охотнику плевать. Он хватает меня за подбородок и наклоняет мою голову в сторону, открывая доступ к шее.
– Где они? – Его голос, как осколок, царапает кожу.
Я не отвечаю. Мольбы Арчера отпустить меня на Охотника не действуют. Я чувствую укус иглы, а затем…
– Джеймс, подожди! – Миссис Холл подходит к нам и извлекает иглу из моей шеи. – Лекарства осталось немного. – Она отступает на шаг, и я, вопреки всему, надеюсь перехватить сочувственный взгляд. Но миссис Холл смотрит на меня, как на подопытного кролика. – Тем более, ей вводилась предыдущая версия препарата. Ее организм может оказаться полезным.
– Но она обладает магической силой, – спорит мистер Холл. – Значит, представляет угрозу до тех пор, пока ее не исцелили или не умертвили.
– Ханна ничуть не опасна, – спокойно заявляет Арчер. – Дар она потеряла. Это случилось после отравления.
Миссис Холл бережно кладет шприц на стол.
– Наши агенты на лестнице…
– Их атаковала другая Стихийница. Не Ханна, – отвечает Арчер, и я не знаю, врет ли он или впрямь думает, что тех охранников одолела Эллен. – И организм Ханны вам не нужен. Используйте мой: ведь меня сегодня тоже отравили.
– Арчер… – Я не брошу детектива и не позволю ему пожертвовать собой.
Мистер Холл дает Арчеру пощечину, и тот с перекошенным от боли лицом сдерживает стон.
– Вы не в том положении, чтобы торговаться. Живым из здания ни один из вас не выйдет. – Отец Бентона опять вытаскивает зажигалку и щелчком ее открывает. – Проверим, насколько