Финея
Ах, как ты мне угодила! Восхитительная новость! Клара, душенька!..
Клара
Пойдемте.
Финея
Ну, беги! Я за тобой.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Ниса, Селья.
Ниса
Опять дурацкие затеи! Не знаю, что и делать с ней.
Селья
И Клара тоже не умней.
Ниса
За что и нравится Финее.
Селья
Вдвоем им, дурочкам, уютней. Но Клара иногда весьма Ловка.
Ниса
Я знаю, что ума Довольно у нее для плутней.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, Лауренсьо, Дуардо и Фенисо.
Дуардо
Приведены к прекрасной Нисе Мы путеводною звездой.
Фенисо
И видим солнце пред собой, Сошедшее с небесной выси.
Дуардо
О Ниса!
Лауренсьо
О моя сеньора!
Ниса
Прошу вас! Но каков предмет…
Фенисо
Дуардо сочинил сонет, Который стал причиной спора. Нам высший суд — ваш тонкий ум.
Ниса
Мой ум? Но я — сестра Финеи!
Лауренсьо
Сужденье ваше нам ценнее, Чем суд Сивиллы древних Кум.[55] Испанцев ваш изящный вкус Счастливей сделал прочих наций: Мы четырех имеем граций, Насчитываем десять муз.[56] В искусстве — лучший вы судья.
Ниса
Сеньоры! Ваше мненье лестно, Но выбор ваш, — сказать вам честно, Неправильным считаю я.
Фенисо
Мы верим вашему сужденью И просим выслушать сонет.
Ниса
Отказываться смысла нет. Пожалуйста, приступим к чтенью!
Дуардо
(читает)
Не может опалить земное пламя Моей любви внутри и вне меня. Она — в лучах небесного огня, Ей ангельский огонь — живое знамя. Моя душа могучими крылами Влечется к солнцу, корифею дня, И ангел пламенный, ее храня, Легко меня возносит над мирами. Не опалит меня огонь земной, Не соблазнюсь гореньем быстротечным, Воспламеняет огнь меня иной. Но если я горю огнем предвечным — Земная власть невластна надо мной. Так борются бессмертное с конечным.
Ниса
Я ничего не поняла.
Дуардо
Но каждое из слов понятно. Толкую здесь я троекратно Огонь, субстанцию тепла. Назвать бы мог я свой сонет Философической картиной. Три формы сущности единой — Мой замысел и мой сюжет. Любви природа такова: Отринув страстный огнь Цитеры,[57] Она чрез ангельские сферы Влечет нас в сферу божества.
Ниса
Понятным должен быть язык, Хотя бы замысел был сложен.
Лауренсьо
Премудрый тезис тут изложен.
Ниса
Блажен, кто смысл его постиг.
Дуардо
Три пламени суть три ступени Любви. Я эти пламена Живописую.
Ниса
Мысль темна. Я жду дальнейших пояснений.
Дуардо
Земной огонь — жар бытия, Огонь небесный — добродетель, И ангельский огонь — радетель Духовного. Вот мысль моя.
Ниса
За вашей речью я слежу, Но не могу понять ни слова.
Дуардо
Стихия и первооснова Любви — огонь. Так я сужу.
Ниса
(к Лауренсьо и Фенисо)
И вам обоим ясно это? Ужели мой лишь разум глух?
Дуардо
А сущность ангельская, дух — Опять огонь. И сущность света — Огонь. Я поясняю вновь: Сжигает нас огонь телесный, Нас оживляет огнь небесный, А сверхнебесный огнь — любовь.
Ниса
По-моему, тут смысла мало.
Дуардо
Мысль, верно, чересчур тонка?