Читать интересную книгу Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 171

Ниса

Пишите проще. А пока С меня достаточно. Устала.

Дуардо

Позвольте, но ведь сам Платон Ввел этот слог замысловатый:[58] Свои ученые трактаты Обычно затемняет он. Их философская основа Сокрыта (часто — чересчур) В обличье символов, фигур…

Ниса

(к Лауренсьо)

Сеньор! Прошу вас на два слова.

Ниса и Лауренсьо отходят в сторону.

Фенисо

Вам не дала и досказать.

Дуардо

Ее пугает отвлеченность.

Фенисо

Да, женщина!

Дуардо

У них есть склонность Повсюду ясности искать.

Ниса

(к Лауренсьо)

А ваше мненье о любви?

Лауренсьо

Моя любовь зовется Ниса.

Ниса

Зачем Дуардо и Фенисо Вы привели? Теперь лови Мгновения для разговора!

Лауренсьо

Один робею без друзей: Ведь как от солнечных лучей От вашего я щурюсь взора. Но, пусть вдали держусь от вас, Мне в вас все дорого, все близко.

Ниса

Есть у меня для вас записка, Но — смотрят, не отводят глаз.

Лауренсьо

О дорогая! Если вдруг Вы оступились бы случайно, Могла бы мне открыться тайна В прикосновенье ваших рук.

Ниса

(делая вид, что оступилась)

Ой!.. Боже праведный!..

Лауренсьо

Что с вами?

Ниса

Я поскользнулась.

Лауренсьо подает руку Нисе, она передает ему записку.

Лауренсьо

(Нисе, тихо)

Спору нет,— Вы дали на любовь ответ Поступками, а не словами.

Ниса

Любви нужны дела.

Лауренсьо

Вы правы: Любовь есть действие.

Ниса

О да!

(К Дуардо и Фенисо.)

Итак, прощайте, господа!

Дуардо

Вы и в паденье величавы.

Ниса и Селья уходят.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Лауренсьо, Дуардо, Фенисо.

Фенисо

Ну как? Сонет ей не в угоду?

Лауренсьо

Ее восторгам нет границ.

Дуардо

Судя по выраженью лиц, Вы сами ей слагали оду.

Лауренсьо

Не отобью у вас работу. Господь отпустит мне грехи За то, что не пишу стихи, В которых смысла ни на йоту.

Фенисо

У вас, как видно, здесь дела,— Позвольте пожелать успеха.

Дуардо

Мы не хотим, чтобы помеха Вред вашим чувствам нанесла.

Лауренсьо

Сеньор! Я вижу, вы остряк.

Фенисо

А вы — предмет благоволенья Красавицы, в том нет сомненья. Она…

Лауренсьо

А если бы и так?

Дуардо и Фенисо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Лауренсьо один.

Лауренсьо

Поистине, она ль не совершенство? Наделена умом и красотой. Но должен быть в единстве смысл тройной — Так мудрецы твердят и духовенство. Краса и ум дадут ли мне блаженство, Коль нет для них оправы золотой? О золото! Ты властелин земной, Тебе в триаде я отдам главенство. Когда б свой ум желанью своему Я подчинил — враждебная бы сила В безвестность увлекла меня, во тьму. Я не хочу, чтоб море поглотило Ладью моих надежд. И потому Я разуму вручу свое кормило.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Лауренсьо, Педро.

Педро

А я-то сбился с ног! Мне сразу Сюда бы надо завернуть.

Лауренсьо

И я проделал длинный путь, Хотя и незаметный глазу.

Педро

Вы о каком это пути?

(В сторону.)

Сеньор мой в рассужденьях — дока.

Лауренсьо

Я, стоя здесь, успел далеко От самого себя уйти. Не так ли стрелка часовая Недвижной кажется на взгляд, Но движется, свой циферблат За сутки дважды обегая? Кружится в праздники и в будни, Но проследить ты мог бы, друг, Как стрелка совершает круг От полночи и до полудня? Случилось и со мной такое: Ход времени меня принес От полночи любовных грез К полудню сытного покоя.
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 171
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Оставить комментарий